聊上君兮高楼,飞甍鳞次兮在下。俯十二兮通衢,绿槐参差兮车马。
却瞻兮龙首,前眺兮宜春。王畿郁兮千里,山河壮兮咸秦。
舍人下兮青宫,据胡床兮书空。执戟疲于下位,老夫好隐兮墙东。
孤砧发兮东城,林薄暮兮蝉声远。时不可兮再得,君何为兮偃蹇。
翻译
暂且登上您的高楼,俯视那屋脊如鱼鳞般密布的城郭。低头望去,十二条通衢大道纵横交错,绿槐树参差排列,车马往来不息。回望龙首山,前眺宜春苑。京畿之地郁郁葱葱延展千里,山河壮丽,尽显关中秦地之雄浑。舍人您虽居青宫之位,却坐在胡床上对着天空划字,执戟于卑微之职而身心疲惫,我这老夫更愿归隐于墙东僻处。幸而有如张伯英般的草书圣手,笔势如龙腾虬跃,搅动长云,扭转回风。美酒琥珀光润,配以雕胡米做的饭,您却不饮不用,时光将尽,日已西斜。秋风吹拂衣襟,傍晚的鸟儿争相归巢。东城传来孤寂的捣衣声,林间草木渐暗,蝉鸣悠远。良时难再得,您为何还踌躇不进、滞留不前?
以上为【登楼歌】的翻译。
注释
1. 聊上君兮高楼:聊,姑且;君,尊称对方。意为暂且登上您的高楼。
2. 飞甍(méng)鳞次:飞甍,翘起的屋脊;鳞次,像鱼鳞一样密集排列,形容建筑众多整齐。
3. 俯十二兮通衢:十二,泛指多条大道;通衢,四通八达的大道。
4. 却瞻兮龙首:却瞻,回头望;龙首,即龙首原,在长安城北,为唐代重要地理标志。
5. 前眺兮宜春:宜春,指宜春苑,唐代皇家园林,在长安东南。
6. 王畿郁兮千里:王畿,京城周围地区;郁,繁盛貌。
7. 山河壮兮咸秦:咸秦,即咸阳所在的关中地区,代指长安一带。
8. 舍人下兮青宫:舍人,官名,如太子舍人;青宫,太子居所,亦称东宫。
9. 据胡床兮书空:胡床,古代可折叠的坐具;书空,用手指在空中写字,典出《世说新语》,常表忧思或无奈。
10. 张伯英草圣:张芝,字伯英,东汉著名书法家,尤擅草书,被尊为“草圣”。
以上为【登楼歌】的注释。
评析
《登楼歌》是王维拟古风格之作,形式上模仿汉魏乐府与骚体,句式参差,情感跌宕,语言典雅而富于象征。诗借登高望远之景,抒写仕隐矛盾与人生感慨。前半部分极写长安城的繁华气象与山河形胜,展现盛唐帝都的恢弘格局;后半转入个人情怀,表达对官场疲倦、向往归隐之意。诗中夹杂对才士(如张伯英)的赞颂,反衬自身不得志之慨。结尾以景结情,秋风、夕鸟、孤砧、蝉声,构成一幅萧瑟图景,烘托出“时不可再得”的紧迫感与对友人(或自指)“偃蹇”不决的责问。全诗融写景、抒情、议论于一体,既有盛唐气象,又含隐逸之思,体现了王维亦仕亦隐的典型心态。
以上为【登楼歌】的评析。
赏析
《登楼歌》采用骚体句式,以“兮”字贯穿,赋予诗歌强烈的抒情性与节奏感。开篇登楼远望,视野宏阔:从鳞次栉比的屋宇到通衢大道上的绿槐车马,勾勒出长安城的繁华秩序。继而由近及远,北望龙首原,南眺宜春苑,再总括“王畿郁千里,山河壮咸秦”,气势磅礴,展现出盛唐帝都的雄伟气象。然而笔锋陡转,从外在景观转入内心世界,“舍人下兮青宫”以下数句,透露出对仕途困顿的厌倦与对隐逸生活的向往。“执戟疲于下位”化用汉东方朔“执戟郎”之典,自叹地位卑微、劳而无功;“老夫好隐兮墙东”则用王君公避世墙东之典,表明归隐之志。诗中插入“张伯英草圣”一句,既赞美书法艺术之超凡,也暗喻才华难展,唯有以笔墨抒怀。随后饮食之精美(琥珀酒、雕胡饭)与“君不御”的冷漠形成对比,暗示精神层面的失落。结尾四句以秋风、夕鸟、孤砧、暮蝉等意象层层渲染,营造出时光流逝、人生迟暮的苍凉氛围,最终发出“时不可兮再得”的警醒,质问“君何为兮偃蹇”,既是劝友,更是自省。全诗结构严谨,由景入情,由外而内,由盛而衰,情感起伏有致,体现了王维在仕隐之间徘徊的复杂心理,亦展现了其融合儒家进取与道家退隐的思想特质。
以上为【登楼歌】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一百二十六录此诗,题作《登楼歌》,注:“一作《登高丘而望远海》。”
2. 《唐音癸签》卷十三:“右丞此作,骚体淋漓,有建安风骨,非独以清淡胜者。”
3. 《唐诗别裁集》卷六:“登楼兴感,兼有家国身世之悲。‘执戟疲于下位’,自况语也;‘老夫好隐’,志在丘园矣。”
4. 《历代诗发》评:“通篇气脉流动,自‘聊上君兮高楼’至‘君何为兮偃蹇’,如江河下注,不可遏制,乃知右丞非一味澄淡。”
5. 《唐贤三昧集笺注》:“此诗似拟鲍明远《行路难》,而气象更阔。‘飞甍鳞次’‘绿槐参差’,写长安如画;‘秋风吹衣’‘夕鸟争返’,又觉万物皆悲。”
以上为【登楼歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议