翻译
城下流淌着清澈的沧江水,江畔矗立着著名的黄鹤楼。
红色的栏杆与粉色的城墙相映,江水倒映着这一切,显得悠远而宁静。
夏日里从夏口传来铙鼓吹奏之声,太守康公高居官署之上。
外城门掩映在枫树成行的江岸,迎接官员的吏员们奔走在芦苇遍布的沙洲上。
这情景与当年临川太守谢灵运治理之地何其相似,如今又劳烦您这位如康乐侯一般的贤守来此主政。
以上为【送康太守】的翻译。
注释
铙(náo):古代军中用以止鼓退军的乐器。青铜制,体短而阔,盛行于商代。也指一种打击乐器。形制与钹相似,唯中间隆起部分较小,其径约当全径的五分之一。以两片为一副,相击发声。大小相当的铙与钹,铙所发的音低于钹而馀音较长。
铙吹:即铙歌。军中乐歌。为鼓吹乐的一部。所用乐器有笛、觱篥、箫、笳、铙、鼓等。
使君:尊称州郡长官。
郭门:外城的门。唐·韩愈《过南阳》诗:“南阳郭门外,桑下麦青青。”
临川:今属江西。
康乐侯:指南朝宋·文学家谢灵运。《宋书·谢灵运传》:“(灵运)袭封康乐公,性奢豪,车服鲜丽,衣裳器物,多改旧制,世共宗之,咸称谢康乐也。”
1. 康太守:指姓康的刺史或太守,具体生平不详,应为当时赴江夏(今武汉)任职的地方长官。
2. 沧江:青绿色的江水,此处指长江流经江夏的一段。
3. 黄鹤楼:位于今湖北省武汉市蛇山之巅,濒临长江,为江南名楼之一,始建于三国时期,唐代已为著名胜迹。
4. 朱阑:红色的栏杆,形容楼阁建筑精美。
5. 粉堞:粉白色的城墙。堞,城墙上呈齿状的矮墙,用于防御。
6. 饶吹:铙鼓与吹管乐器合奏,古代官员出行或宴飨时常奏此乐,象征威仪。
7. 夏口:古地名,即今武汉武昌,因地处夏水(汉水下游古称)入江之口而得名,为军事与交通要地。
8. 使君:汉唐时对州郡长官的尊称,此处指康太守。
9. 郭门:外城的城门。
10. 临川郡,康乐侯:指谢灵运,东晋名臣谢玄之孙,袭封康乐县公,世称“谢康乐”,曾任临川内史。以文学著称,亦有政声。此处以谢灵运比康太守,赞其才德兼备。
以上为【送康太守】的注释。
评析
王维这首《送康太守》是一首赠别诗,对象是即将赴任的康姓太守。全诗以写景起笔,描绘江城风物之美,继而点出太守莅临之盛况,最后将对方比作东晋著名诗人谢灵运(袭封康乐侯),既表达敬重之情,又寄予治政有方的期许。诗歌语言清丽,意境开阔,寓颂扬于景语之中,体现了王维山水诗之外亦擅长应酬赠答之作的特点。虽非其最具代表性的山水田园诗,但结构谨严,用典自然,展现了盛唐文人赠官诗的典型风貌。
以上为【送康太守】的评析。
赏析
本诗开篇以“城下沧江水,江边黄鹤楼”勾勒出雄浑壮阔的江城图景,空间感极强,令人顿生苍茫之思。黄鹤楼作为文化地标,赋予诗歌深厚的历史意蕴。接着“朱阑将粉堞,江水映悠悠”一句,由远及近,色彩明丽,动静结合,江水倒影中的城楼更显空灵悠远,体现出王维一贯的绘画美感。
第三联转写人事,“铙吹发夏口”以声音带出太守到任的仪式感,“使君居上头”点题,突出其尊贵地位。颈联“郭门隐枫岸,候吏趋芦洲”进一步描写迎接场景,画面细腻,枫岸、芦洲皆具江南水乡特色,富有诗意。
尾联用典精当,“何异临川郡,还劳康乐侯”将现实情境与历史人物相联系,不仅高度赞美了康太守的才德,也寄托了对其施政惠民的殷切期望。全诗情景交融,颂而不谀,含蓄典雅,充分展现王维作为盛唐大家的艺术功力。
以上为【送康太守】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九:“右丞赠答之作,多清远闲淡,此诗则气象宏敞,颇类初唐遗韵。”
2. 《王右丞集笺注》(清·赵殿成):“此诗写景有序,自江水、楼台至城郭、津渚,层次井然。结语以康乐侯比康太守,寓意深远,非徒颂祷之词。”
3. 《唐诗别裁》(沈德潜):“通首写景,而‘使君’二字隐然其中,所谓‘不着一字,尽得风流’。末二句用谢灵运事,贴切自然。”
4. 《历代诗话》引《珊瑚钩诗话》:“王摩诘诗如‘江水映悠悠’‘候吏趋芦洲’,皆可入画,盖胸中有画意故能描摹物态如此生动。”
以上为【送康太守】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议