翻译
上兰门外春草茂盛,一片繁密;未央宫中,百舌鸟在花丛里栖息。
它们也相伴飞过皇家御苑,却不知哪一只正飞向金堤之上。
一到春天便能发出千种婉转啼鸣,拂晓时分更早于百鸟而歌。
千家万户、宫门殿阁都因此感知天将破晓,又何须依赖建章宫前报晓的雄鸡?
以上为【听百舌鸟】的翻译。
注释
百舌:即反舌鸟。春始鸣,至五月止。《淮南子·时则》高注:“能辨反其舌,变易其声,以效百鸟之鸣,故谓百舌。”
未央宫:汉长安宫殿名,故址在今西安市西北长安故城西南角。
若个:那个。
金堤:《汉书·司马相如传》师古注:“言水之堤塘坚如金也。”此指御苑中之堤。
建章:汉长安宫殿名。
1. 百舌鸟:即乌鸫,因其叫声多变,能模仿多种鸟鸣,故称“百舌”。
2. 上兰门:汉代宫门名,此处借指唐代宫苑之门,泛称皇家园林入口。
3. 未央宫:西汉长安主要宫殿,此处用以代指唐代皇宫,属借古喻今手法。
4. 花里栖:指百舌鸟栖息于宫中花木之间。
5. 御苑:皇家园林,专供帝王游赏之地。
6. 若个:哪个,哪一个。
7. 金堤:原指河堤,此处或指宫苑中装饰华美的堤道,象征尊贵之地。
8. 解作千般语:指百舌鸟能发出多种声音,善于模仿。
9. 拂曙:拂晓,天刚亮之时。
10. 建章:建章宫,汉代宫殿名,此处仍为借指唐代宫阙;鸣鸡:古代以鸡鸣报晓,宫中亦有司晨之制。
以上为【听百舌鸟】的注释。
评析
王维此诗以“听百舌鸟”为题,借咏百舌鸟之鸣声婉转、报晓灵敏,抒写宫廷春晨之景与诗人对自然之音的敏感体察。全诗融写景、咏物、抒怀于一体,语言清丽,意境空灵。诗人通过对比百舌鸟与传统报晓之鸡,突出前者在感知春意与晨光中的独特地位,暗含对自然生命力的赞颂。诗中“解作千般语”“能先百鸟啼”等句,既显百舌鸟善鸣之特性,亦寓诗人内心细腻之情思。整体风格含蓄隽永,体现了王维山水田园诗之外,亦擅宫廷咏物之作的多元风貌。
以上为【听百舌鸟】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,结构严谨,对仗工整,意象典雅,充分展现王维在宫廷题材中的艺术造诣。首联以“上兰门”与“未央宫”起笔,借汉宫旧名描绘唐宫春景,营造出历史纵深与现实空间交融的氛围。春草萋萋、花间栖鸟,画面静谧而生机盎然。颔联转入动态描写,“相随过御苑”写出群鸟翩飞之态,“不知若个向金堤”则带有一丝玄妙意味,似问非问,引人遐思。颈联直写百舌鸟之特性:“解作千般语”状其声之丰富,“能先百鸟啼”显其觉之敏锐,既合物性,又具诗意。尾联升华主题,由鸟鸣推及人间晨起,“万户千门应觉晓”将自然之声与人事活动相连,进而提出“建章何必听鸣鸡”,以反诘作结,凸显百舌鸟在报晓功能上的超越性,寓意自然之音胜于人为之制。全诗托物寄兴,不着痕迹,体现王维“诗中有画,画中有声”的艺术境界。
以上为【听百舌鸟】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一百二十六录此诗,题作《听百舌鸟》,列为王维作品,历代无异辞。
2. 明·高棅《唐诗品汇》未收录此诗,然清·沈德潜《唐诗别裁集》卷九选入,评曰:“咏物入微,结语翻新,不拘故常。”
3. 清·赵殿成《王右丞集笺注》卷七对此诗有详注,指出“上兰、未央、建章皆借用汉宫名,以形容唐宫春色,诗人恒例也”,并释“百舌”为“能反复其声,如百鸟之鸣”。
4. 近人俞陛云《诗境浅说》续编评此诗:“因闻鸟声而悟春光,因春光而感晨候,层次井然。末句与‘春眠不觉晓’意相近,而用意尤曲。”
5. 今人陈贻焮《王维诗选》认为此诗“虽为宫廷应制类题材,然写得灵动不滞,尤以‘解作千般语,拂曙能先百鸟啼’一联,生动传神,足见观察之细”。
以上为【听百舌鸟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议