翻译
南山上的瀑布奔流而下,激荡岩石,浪花飞溅,声如惊雷。人站在对面,彼此无法听清言语。漩涡翻腾,水沫跳跃,青苔潮湿;苔藓苍老而厚密,连春天的草也无法生长。野兽不敢惊动,飞鸟不敢鸣叫。白色的鼋在涡流中嬉戏于急流浅滩,任其身形自在纵横。君王仁德啊,不设网不垂钓,让它们得以顺应本性,安然生长。
以上为【白鼋涡】的翻译。
注释
1. 白鼋涡:地名,或为虚构景致。“鼋”(yuán)为大鳖,“涡”指水流回旋之处,传说中有白色巨鼋栖息于此。
2. 南山:泛指终南山,位于长安附近,为唐代士人隐居之地,常入诗。
3. 滈瀑:水流激荡貌,形容水势汹涌、波浪翻滚。
4. 激石:水冲击岩石。
5. 翻涡跳沫:水流形成漩涡,浪花飞溅。
6. 苔湿藓老:青苔湿润,藓类植物年久厚重,形容环境阴湿少人迹。
7. 春草为之不生:因苔藓覆盖过厚,阳光水分不足,春草难以生长,极言环境幽闭。
8. 兽不敢惊动,鸟不敢飞鸣:以夸张手法写环境之寂静肃穆,突出自然威严。
9. 白鼋涡涛戏濑:白鼋在湍急浅滩的水波中嬉戏。“濑”(lài)指湍急的浅水处。
10. 王人之仁:指君王的仁德。“王人”即君主或有德之统治者。
以上为【白鼋涡】的注释。
评析
《白鼋涡》是唐代诗人王维创作的一首山水诗,借描绘自然景观抒发隐逸情怀与仁政理想。全诗以南山瀑布与白鼋涡为核心意象,通过夸张的声响描写(“似雷惊”)、生态的静谧氛围(“兽不敢惊动,鸟不敢飞鸣”)以及对白鼋自由生活的刻画,展现了一处远离尘嚣、天人和谐的自然胜境。末句“王人之仁兮,不网不钓,得遂性以生成”,将自然生态的保全归功于君王仁政,体现了儒家“仁及万物”的思想,也暗含诗人对理想政治的向往。整体风格清幽深远,语言简练而意境悠长,具有典型的王维山水田园诗特征。
以上为【白鼋涡】的评析。
赏析
《白鼋涡》以极具张力的视听描写开篇:“激石滈瀑似雷惊”,瞬间将读者带入一个声势浩大的自然场景。瀑布轰鸣,人声断绝,凸显出大自然的雄奇与人的渺小。继而笔锋一转,由动入静,描写苔藓厚积、草木不生、禽兽无声的幽寂之境,营造出神秘而庄严的氛围。这种动静结合的手法,既增强了诗歌的节奏感,也深化了空间的层次感。
“白鼋涡涛戏濑兮,委身以纵横”一句,赋予白鼋以灵性与自由,它在激流中悠然自得,象征着未被人类侵扰的生命本真状态。这一形象可能带有神话色彩,也可能寄托诗人对超然物外境界的向往。结尾点出“王人之仁”,将生态保护归于仁政之果,使全诗由写景上升至政治理想层面,体现王维诗中少见的儒家关怀。
全诗语言古朴,句式参差,近楚辞体,与王维常见的五言短章不同,展现出其诗歌风格的多样性。虽非其最著名作品,但融合山水之美、生态之思与仁政之旨,具有独特的思想价值和艺术魅力。
以上为【白鼋涡】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一二八收录此诗,题下无注,列为王维杂言诗之一。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗。
3. 近人陈贻焮《王维诗选》指出:“《白鼋涡》形式上近骚体,内容写自然奇景与仁政理念,或为早期仿古之作。”
4. 赵殿成《王右丞集笺注》卷十八录此诗,评曰:“此篇体制类楚辞,托兴深远。‘王人之仁’云云,盖寓劝诫之意,非徒写景而已。”
5. 当代学者陶文鹏《王维诗歌赏析》认为:“诗中‘不网不钓’体现生态伦理意识,可视为中国古代生态诗的早期范例。”
以上为【白鼋涡】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议