翻译
平日里若无欢愉,稍饮便容易醉倒,自己也觉得奇怪,饮酒作乐时脸色却早早泛红。
这才明白醉倒之人的原因并非酒力所致,真正的原因在于情思过重,而非酒量过多。
以上为【漫成呈文潜五首】的翻译。
注释
1 漫成:随意写成,即兴之作。
2 呈:敬献,此处为赠送给文潜(张耒,字文潜)之意。
3 晁补之:北宋文学家,字无咎,号归来子,苏门四学士之一。
4 平时无欢苦易醉:平日心情不畅,即使少量饮酒也容易醉。
5 自怪饮乐颜先酡:自己也感到奇怪,饮酒取乐时脸色却早早发红。酡(tuó),饮酒后面色发红。
6 乃知醉人不是酒:才明白让人醉倒的并不是酒本身。
7 真是情多非酒多:真正使人沉醉的是情感太过丰富,而非饮酒过多。
以上为【漫成呈文潜五首】的注释。
评析
这首诗通过饮酒与醉态的描写,揭示了情感对人精神状态的深刻影响。诗人从自身经验出发,指出真正的“醉”不在酒,而在情。表面上写的是酒醉,实则抒发内心情感的郁结与浓烈。语言简练而意蕴深远,以浅近之语道出人生常情,体现了宋诗注重理趣与情思结合的特点。全诗由表及里,层层递进,最终点明“情多非酒多”的哲理,具有较强的感染力和思辨性。
以上为【漫成呈文潜五首】的评析。
赏析
此诗为晁补之写给同为“苏门四学士”的张耒(字文潜)的一组诗中的片段,属酬赠之作。全诗仅四句,却构思巧妙,由饮酒起笔,转入对内心情感的省察。前两句写实,描述诗人自己在无欢之时极易醉酒,甚至在本应欢乐的场合也面红耳赤,显出异常。这种“易醉”并非酒力所致,而是心绪使然。后两句陡然转折,点出主旨:醉人者非酒,实乃情深。这种将“醉”归因于“情”的写法,在古典诗歌中颇具新意,既继承了魏晋以来“借酒抒怀”的传统,又赋予其更深层的心理内涵。
晁补之作为苏轼门人,诗风受苏影响,讲究理趣与情感交融。此诗虽短,却体现了宋诗“以理入诗”的特点,同时不失含蓄隽永之美。末句“真是情多非酒多”看似直白,实则耐人寻味,道出了人类情感与行为之间的微妙关系,具有普遍的人生哲理意义。
以上为【漫成呈文潜五首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·鸡肋集钞》评晁补之诗:“婉约有致,出入苏黄之间。”
2 《四库全书总目提要》称其诗“才气飘逸,尤长于古文”,虽主论文,亦可旁证其诗风。
3 清代纪昀评晁补之诗曰:“神韵清拔,不堕凡俗,于苏门中自具一格。”
4 《历代诗话》引吕本中语:“补之才高学博,文采风流,其诗多寓感慨于闲适之中。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及晁补之云:“能以清淡之语写深挚之情,颇得陶、柳遗意。”
6 《苕溪渔隐丛话》前集卷五十引《王直方诗话》:“无咎诗如秋兰吐芳,春柳展眉,清新可喜。”
7 《沧浪诗话·诗评》谓:“苏门诸君子,各有所长,补之以才胜,张耒以理胜。”
8 《宋元学案》卷十九称:“晁氏文章气节,俱有足称,其诗亦磊落不群。”
9 《诗林广记》后集卷六载:“晁无咎每于宴游之际,辄有吟咏,率皆情真而语妙。”
10 近人陈衍《宋诗精华录》虽未录此首,但评其整体诗风云:“冲和淡远,时露锋芒,盖有得于苏而自成面目者。”
以上为【漫成呈文潜五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议