翻译
天下各国都敬仰宗周,士人穿戴礼服,拜见君王。
玉辇迎接尊贵的宾客,金节仪仗送别诸侯。
祖道之宴使三省官员倾动,掀开帷帐,目送使者通达九州。
杨花飘飞于送行的路上,槐树绿荫覆盖着通渠。
此行得以预享天子的音乐盛典,归来后亦将分担帝王的忧思。
帝王的诗章如银河般光辉,其垂示的祥瑞之象遍布中原。
以上为【奉和圣制暮春送朝集使归郡应制】的翻译。
注释
1. 奉和:臣下应皇帝之诗而作,称“奉和”。
2. 圣制:皇帝所作的诗。
3. 朝集使:唐代制度,各州每年派遣官员入京汇报政绩,称“朝集使”,事毕归郡。
4. 宗周:周代为礼乐文明之典范,此处借指唐朝中央政权,喻其为天下共主。
5. 衣冠:指士大夫阶层,代指群臣。
6. 冕旒(miǎn liú):古代帝王礼帽,前后悬玉串,象征威仪。
7. 玉乘:玉辇,帝王车驾,此处指代迎宾的隆重仪仗。
8. 金节:金属制成的符节,使者持节以示权威,亦用于诸侯或使臣出行。
9. 祖席:古代为出行者设宴饯行,称“祖席”。
10. 钧天乐:天上的仙乐,喻指宫廷音乐,极言其庄严美妙。
11. 汉主:借汉代唐,指当朝皇帝。
12. 宸章:帝王的诗文。“宸”为帝王居所,代指帝王。
13. 垂象:天象显现,古人认为帝王德行可感天象,此处赞帝王文章如天象般昭示天下。
14. 中州:中原地区,代指全国。
以上为【奉和圣制暮春送朝集使归郡应制】的注释。
评析
本诗为应制之作,题中“奉和圣制”表明是应皇帝原诗而作,“暮春送朝集使归郡”点明时间与事件。王维以典雅庄重的笔调描绘了朝廷盛典、使臣荣归的场面,既歌颂了盛唐气象,又体现了君臣一体、共理天下的政治理念。全诗结构严谨,对仗工整,辞藻华美而不失庄重,充分展现了王维在应制诗中的高超技艺。虽为应酬之作,仍不失风雅,兼具礼仪性与艺术性。
以上为【奉和圣制暮春送朝集使归郡应制】的评析。
赏析
此诗属典型的唐代应制诗,体制庄重,格律谨严。首联以“万国仰宗周”起势,宏阔高远,凸显大唐王朝的中心地位与天下归心的政治图景。“衣冠拜冕旒”写群臣朝觐之仪,肃穆有序。颔联“玉乘迎大客,金节送诸侯”进一步铺陈典礼之盛,用“玉”“金”二字彰显皇家气派,对仗精工。颈联转写饯行场景,“倾三省”见朝臣重视,“向九州”显使者使命重大,空间感顿出。
五六句写景自然:“杨花飞上路,槐色荫通沟”,既点明暮春时节,又以轻盈杨花与浓密槐荫形成动静对照,暗含惜别之情而不露痕迹。尾联升华主题:使者不仅参与盛典(钧天乐),更肩负分忧之责,体现君臣共治的理想。末二句以“宸章类河汉”作比,将帝王诗文比作银河星辰,光耀中州,既是颂圣,也暗含文化正统之意。全诗融叙事、写景、抒情、颂圣于一体,典丽雍容,堪称应制诗中的佳作。
以上为【奉和圣制暮春送朝集使归郡应制】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一百二十八收录此诗,题作《奉和圣制暮春送朝集使归郡应制》,列为王维应制诗之一。
2. 清·赵殿成《王右丞集笺注》评:“此诗典重肃穆,音节铿锵,应制体中之上选也。‘杨花飞上路,槐色荫通沟’十字,写景自然,不减江左风流。”
3. 《唐诗品汇》引刘须溪语:“气象雍容,词不虚发,非深于礼乐者不能道。”
4. 近人陈贻焮《王维诗选》指出:“虽为应制,然气象宏大,措辞得体,可见盛唐宫廷文化的恢弘格局。”
5. 《增订注释全唐诗》评曰:“全诗结构缜密,由朝觐而送别,由人事而及天文,层层推进,终以宸章垂象作结,寓意深远。”
以上为【奉和圣制暮春送朝集使归郡应制】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议