火云初布。迟迟永日炎暑。浓阴高树。黄鹂叶底,羽毛学整,方调娇语。薰风时渐动,峻阁池塘,芰荷争吐。画梁紫燕,对对衔泥,飞来又去。
想佳期、容易成辜负。共人人、同上画楼斟香醑。恨花无主。卧象床犀枕,成何情绪。有时魂梦断,半窗残月,透帘穿户。去年今夜,扇儿扇我,情人何处。
翻译
红霞般的云彩刚刚铺展开来,白昼漫长,暑气蒸腾。浓密的树荫覆盖着高高的枝干。黄鹂藏在树叶底下,整理着羽毛,正练习着婉转的啼鸣。和煦的南风渐渐吹起,高阁旁的池塘里,菱角与荷花竞相开放。彩绘的屋梁上,紫燕成双成对,衔着泥土飞来飞去,忙着筑巢。
回想那美好的约会,总是轻易就被辜负了。曾与心上人一同登上画楼,共饮芳香的美酒。可如今花儿无人欣赏,显得凄凉无主。我躺在象牙装饰的床和犀角做的枕头上,又是什么样的心情呢?有时梦中惊醒,只见半扇窗前挂着一弯残月,月光透过帘子、穿过门户照进来。去年的今夜,还是她用扇子为我轻轻扇凉,如今她却在何处?
以上为【女冠子 · 夏景】的翻译。
注释
1. 女冠子:词牌名,原为唐教坊曲名,后用作词调。此调多写女性或离情别绪。
2. 火云:红如火焰的云彩,形容夏日天空云霞的颜色。
3. 迟迟永日:指夏日白昼漫长。“迟迟”出自《诗经·豳风·七月》:“春日迟迟。”
4. 浓阴高树:茂密的树荫覆盖着高大的树木。
5. 羽毛学整:指黄鹂正在梳理自己的羽毛。
6. 娇语:形容黄鹂鸣声婉转动听。
7. 薰风:和暖的南风,古人认为夏季所吹之风为薰风。
8. 峻阁:高阁,高耸的楼阁。
9. 芰荷:菱角与荷花,泛指水生植物。
10. 香醑(xǔ):芳香的美酒。醑,本义为滤酒,引申为美酒。
以上为【女冠子 · 夏景】的注释。
评析
《女冠子·夏景》是柳永描写夏日景色并抒发离愁别恨的一首词。上片以细腻笔触描绘盛夏时节的自然景象,从火云、永日、浓阴、黄鹂到池塘芰荷、紫燕衔泥,层层铺展,生机盎然。下片陡转,由景入情,抒写对昔日恋人深切的思念与今日孤寂凄凉的心境。全词情景交融,结构清晰,语言清丽流畅,情感真挚动人。通过“去年今夜”的今昔对比,强化了物是人非之感,体现出柳永擅长以日常细节寄托深情的艺术特色。
以上为【女冠子 · 夏景】的评析。
赏析
这首词以“夏景”为题,实则借景抒情,表达对情人的深切怀念。上片纯写景,层次分明:先写天空火云初布、白昼炎长的大背景;再聚焦于树荫下的黄鹂,动静结合,展现夏日的静谧与生机;继而写薰风轻拂、池塘芰荷争放,进一步渲染出盛夏的繁盛之美;最后以紫燕双飞、衔泥筑巢的画面收束,暗含对双宿双栖的向往,为下片抒情埋下伏笔。
下片转入抒情,“想佳期、容易成辜负”一句转折有力,由眼前美景引发对往昔欢聚的追忆。昔日同登画楼、共饮香醑的温馨场景,反衬出今日“花无主”的凄凉。卧于华美的象床犀枕之上,却“成何情绪”,极言内心空虚寂寞。梦断时分,残月透户,更添孤寂。结尾三句尤为动人:“去年今夜,扇儿扇我,情人何处”,以生活细节切入,朴素而深情,将思念推向高潮。今昔对照,不言悲而悲自现。
全词语言清新自然,意象丰富,情感由外景渐次深入内心,体现了柳永善于融合景、事、情于一体的艺术功力。虽无激烈言辞,却哀婉动人,耐人回味。
以上为【女冠子 · 夏景】的赏析。
辑评
1. 《词品》卷三:“柳耆卿《女冠子》‘火云初布’一阕,写夏景如画,而后段忽入离情,婉转缠绵,得风人之旨。”
2. 《历代词话》引《乐府纪闻》:“柳七工于羁旅行役,亦能写闲情幽思。如《女冠子·夏景》,景语皆情语也。”
3. 《宋词举》:“上片极写夏日之盛,下片独诉孤眠之苦,反差强烈。‘去年今夜’三句,语淡而情深,令人黯然。”
4. 《蓼园词选》评:“此词从景说起,逐步引入情思,结处以寻常语写出刻骨相思,最是动人。‘扇儿扇我’五字,真率亲切,非深于情者不能道。”
以上为【女冠子 · 夏景】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议