匹马驱驱,摇征辔、溪边谷畔。望斜日西照,渐沈山半。两两栖禽归去急,对人相并声相唤。似笑我、独自向长途,离魂乱。
翻译
我独自骑马匆匆前行,摇动着马缰,在溪边山谷之畔徘徊。斜阳西下,渐渐沉落于山腰之间。成双成对的飞鸟急急归巢,彼此依偎,鸣叫相应。它们仿佛在嘲笑我——独自奔波于漫长的旅途,心神纷乱,离愁如割。
内心深处的往事,令人无限伤感。今晚我将投宿前村的客舍。想那鸳鸯被中今夜该由谁来共暖?唯有枕上相思之泪,熄灯后仍在悄悄弹落,却依旧湿透枕衾。怎能忘却,当年在香闺之中与她共度时光,竟还嫌夜太短、欢情易尽。
以上为【满江红】的翻译。
注释
1. 满江红:词牌名,双调九十三字,仄韵,常见于抒发激昂或悲慨之情,柳永此作用以表达羁旅愁思。
2. 驱驱:奔走不息的样子,形容旅途劳顿。
3. 征辔(pèi):征马的缰绳,代指远行之马。
4. 渐沈山半:太阳渐渐沉入山腰,即日落景象。“沈”通“沉”。
5. 栖禽:归巢的鸟儿。
6. 对人相并:成双成对地靠在一起。
7. 离魂乱:心神迷乱,形容因离别而情绪失常。
8. 中心事:内心深处的事,指思念恋人。
9. 鸳衾:绣有鸳鸯图案的被子,象征夫妻或情人同寝。
10. 背灯弹了依前满:熄灯后暗自流泪,泪水依旧浸湿枕头。“依前满”谓泪痕未干,新泪又至。
以上为【满江红】的注释。
评析
《满江红》是柳永羁旅词中的代表作之一,以孤独行役为背景,抒发深沉的离愁别恨。全词通过描绘日暮归禽的成双成对,反衬出词人独行天涯的孤寂;又借今宵独宿之冷清,追忆昔日同衾共枕的温存,形成强烈对比。情感真挚细腻,语言婉转动人,体现了柳永擅长铺叙、长于言情的艺术特色。此词不仅写出行役之苦,更深入刻画了“离魂乱”的心理状态,将外在景物与内在情感融为一体,具有极强的感染力。
以上为【满江红】的评析。
赏析
此词开篇即以“匹马驱驱”勾勒出一个孤独旅人的形象,节奏紧凑,“摇征辔”三字写出马行迟缓而人心沉重。接着写景:“望斜日西照,渐沈山半”,既是实写黄昏景色,也暗喻人生迟暮、前路渺茫。此时飞鸟成群归巢,“两两栖禽”与“对人相并”的细节极具画面感,更以“声相唤”增添温馨氛围,从而反衬词人“独自向长途”的凄凉。
下片转入内心独白,“中心事,多伤感”直抒胸臆,不加掩饰。继而设想今夜宿于前村馆舍,冷衾孤枕,无人共暖,唯余“枕前相思泪”。结句“怎忘得、香阁共伊时,嫌更短”尤为动人:昔日良宵苦短,今日长夜难熬,时空倒错之间,极写思念之深。整首词结构严谨,情景交融,层层递进,将羁旅之愁与相思之痛推向极致。
以上为【满江红】的赏析。
辑评
1. 《词林纪事》引《历代词话》云:“柳七工于羁旅行役之词,《满江红》‘匹马驱驱’一首,情景交炼,语极沉痛,可称绝唱。”
2. 清·周济《宋四家词选》评曰:“此等词,非深情者不能道。柳屯田于飘零中写情,愈见其真。”
3. 近人俞陛云《宋词选释》谓:“此词从日暮途中写起,归禽成对,触目伤怀;夜宿孤馆,泪湿衾枕,往昔欢悰,倍增今夕之感。结语‘嫌更短’三字,翻用极妙。”
4. 龙榆生《唐宋名家词选》指出:“柳永此类羁旅词,往往以细腻笔触描写个人情感,打破‘诗言志’传统,开辟词体抒情新境。”
以上为【满江红】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议