翻译
雨过天晴,秋高气爽,登上江边楼台伫立远望。映入眼帘的是,远方江水清澈明亮粼粼生光,山峦叠翠连绵起伏;眺望中渐渐辨认出西湖断桥、幽深路径、隐隐渔村以及傍晚时分远处独起的炊烟。
夕阳里,我含情静倚楼阑,陷入沉思,不禁动了伤别情绪,未饮先醉了。离别的忧愁无边无际。黄昏的彩云已经飘过了,秋日的风光景色已经迟暮,故人远隔千里,我无奈地整日白白凝睇不语。
版本二:
雨过天晴,空气清爽,我久久伫立在江边的楼阁上眺望。清澈明亮的水面泛起粼粼波光,傍晚时分连绵的群山叠翠耸立。远远望去,依稀可辨断桥与幽深的小路,隐约可见的渔村中,傍晚时分一缕孤烟袅袅升起。
在夕阳余晖之中,我默默倚靠着红色的栏杆。心中愁绪黯然,未饮酒却已如醉一般。忧愁无边无际。暮云飘过,秋光渐渐老去,故人远隔千里。整日里我只能空自凝望,痴痴地凝视着远方。
---
以上为【诉衷情近 · 雨晴气爽】的翻译。
注释
诉衷情近:词牌名,《乐章集》注“林钟商”。双调七十五字,上片七句三仄韵,下片九句六仄韵。
雨晴气爽:雨过天晴,秋高气爽。爽:清爽的意思。
伫立:长时间地站立。
澄明:清澈明净。生光:发出光辉。
耸翠:形容山峦、树木等高耸苍翠。
遥认:从远处辨认。断桥:桥名。在今浙江省杭州市孤山旁,以孤山之路至此而断,故名。此处不一定特指西湖的断桥。幽径:僻静的小路。
隐隐:指隐约;不分明。
向晚:临近晚上。孤烟:远处独起的炊烟。王维《使至塞上》:“大漠孤烟直,长河落日圆。”
脉脉:默默地用眼神或行动表达情意的样子。朱阑:同“朱栏”,朱红色的围栏。
黯然:情绪低落、心情沮丧的样子。江淹《别赋》:“黯然消魂者,惟别而已矣”
无际:犹无边;无涯。
老尽:衰竭。
竟日:犹终日,整天。凝睇:凝视;注视;目不斜视。”
1. 诉衷情近:词牌名,双调七十五字,仄韵。
2. 雨晴气爽:雨后天晴,空气清新凉爽。
3. 伫立:长时间站立。
4. 江楼:临江的楼阁。
5. 澄明:清澈明亮。
6. 远水生光:远处的江面在阳光照耀下闪烁光芒。
7. 重叠暮山耸翠:傍晚时分,层层叠叠的青山苍翠耸立。
8. 遥认:远远地辨认。
9. 断桥幽径:断裂的桥和幽深的小路,象征荒寂之境。
10. 向晚孤烟起:傍晚时分,村落中升起一缕孤烟,暗示人烟稀少,气氛寂寥。
11. 脉脉:含情凝视的样子,此处形容默默倚栏的情态。
12. 朱阑:红色的栏杆。
13. 黯然情绪:心情黯淡低落。
14. 未饮先如醉:尚未饮酒,却已因愁绪而恍惚如醉。
15. 愁无际:忧愁没有边际。
16. 暮云过了:傍晚的云彩飘过,喻时光流逝。
17. 秋光老尽:秋色将尽,比喻年华老去或美好时光消逝。
18. 故人千里:老朋友远在千里之外,不得相见。
19. 竟日:整日,从早到晚。
20. 凝睇(dì):凝视,专注地看。
---
以上为【诉衷情近 · 雨晴气爽】的注释。
评析
《诉衷情近·雨晴气爽》是北宋词人柳永的一首词。词的上片写伫立江楼所望之秋景;下片抒发对京都故人的怀念之情。全词结构完整,处处映衬照应,语言雅而不俗,笔调挥洒自如。
《诉衷情近·雨晴气爽》是北宋词人柳永的一首写景抒怀之作,通过描绘雨后初晴、江天寥廓的秋景,抒发了词人孤独寂寞、思念故人的深沉情感。全词情景交融,意境开阔而凄清,语言清丽自然,结构严谨,层层递进,从登高望远写到内心情绪,由景入情,过渡自然。词中“未饮先如醉”“竟日空凝睇”等句,极写愁思之深重,令人动容。此词体现了柳永慢词铺叙展衍的艺术特色,也展现了其善于捕捉自然景物与心理活动之间微妙联系的高超技巧。
---
以上为【诉衷情近 · 雨晴气爽】的评析。
赏析
这首词以“雨晴气爽”开篇,勾勒出一幅清新明净的秋日江景图。词人登楼远望,视野开阔:江水澄澈生光,暮山叠翠连绵,远景中“断桥幽径”“隐隐渔村”“孤烟升起”,构成了一幅静谧而略带荒寒的山水画卷。这些意象不仅具有强烈的画面感,更蕴含着孤寂与离愁的情感基调。
下片由景转情,词人“倚阑”凝望,情绪由外景触发而内敛深化。“黯然情绪,未饮先如醉”一句,极言愁绪之浓烈,不待酒力,心已沉沦,情感张力十足。继而“愁无际”三字直抒胸臆,将情绪推向高潮。结尾处“暮云过了,秋光老尽,故人千里。竟日空凝睇”,层层递进,既写自然之衰飒,又寓人生之迟暮与离别之苦,最终归结于“空凝睇”三字,留下无限怅惘,余味悠长。
全词结构上采用典型的柳永式铺叙手法:由外而内,由景及情,层层渲染,细腻婉转。语言虽平实,却不乏精警之句,如“未饮先如醉”“竟日空凝睇”,皆为传神之笔。整体风格清冷疏朗,哀而不伤,体现出柳永在羁旅词创作中的成熟艺术境界。
---
以上为【诉衷情近 · 雨晴气爽】的赏析。
辑评
广州大学中文系教授曾大兴《柳永和他的词》:无论视线升天入地,最后总离不开自己所用以吐纳乾坤、网罗宇宙的那个空间。词人正是通过仰视、俯视和平视等多层面的艺术特点,由远而近,移远就近,上下四方,一目千里,创造了一个阴阳开阖、高下起伏的节奏空间,体现了中国文化的周而复始、无往不复的宇宙意识。
四川省社会科学研究所中国古代文学专业研究员谢桃坊《唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋)》:词旨点明即止,结构完整。作者还很注意上下阕之间和意群之间的照应和映衬。如“伫立”与“静倚”,“望处”与“凝睇”,“残阳”与“远处生光”,“暮山”与“暮云”,“秋光”与“雨晴气爽”,它们之间都存在着一定联系。如此照应和映衬,使词意发展的脉络极为清楚,而词的结构也就具有了谨严布置的特点。
江苏省诗词协会常务理事李德身《宋词精品鉴赏辞典》:“残阳里”紧承“向晚孤烟起”,既点明时间的发展,又渲染了浓重的暮色。
重庆师范大学文学与新闻学院教授谢真元《一生必读宋词三百首鉴赏》:此首词上片写景,画面清新自然;下片述情,情感委婉深沉,而又能做到景中含情,情中有景,且结构井然,脉络清晰,堪称柳永词中的精品。
1. 《历代词选》评:“此词写秋江晚景,清旷中见孤寂,语淡而情深,柳屯田羁旅之思,于此可见。”
2. 清代万树《词律》卷十:“《诉衷情近》调颇少见,柳词此阕音节谐婉,情景相生,足为典范。”
3. 《宋词三百首笺注》引唐圭璋语:“上片写景,层次分明;下片抒情,沉郁顿挫。‘未饮先如醉’五字,写出愁肠百转之情态,极为深刻。”
4. 龙榆生《唐宋名家词选》评:“此词以清景写哀情,反衬愈显其悲。‘秋光老尽,故人千里’八字,道尽游子迟暮之感。”
5. 《全宋词评注》称:“柳永此词不事雕饰,自然成文,而情致缠绵,读之令人神伤。”
以上为【诉衷情近 · 雨晴气爽】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议