翻译
白莲花含苞待放时,只露出半朵花瓣,此时看上去与红莲毫无二致,令人误以为是红莲。
等到花朵即将绽放时,才显现出真正的样貌,那如玉般柔润的花肤褪去了淡淡的胭脂色,显出素雅洁白的本色。
以上为【瓶中红白二莲五首】的翻译。
注释
1. 瓶中红白二莲:指插养在瓶中的红色和白色的两种莲花。
2. 莟(xù):同“萼”,此处指花苞。亦有版本作“蕾”。
3. 半莟:半开的花苞,即含苞待放的状态。
4. 未开时:指花朵尚未完全绽放的阶段。
5. 看作红莲更不疑:因白莲花苞初时呈淡红色,外观类似红莲,故被误认为红莲,毫无怀疑。
6. 到得欲开:等到将要开放之时。
7. 浑别了:完全不同了,完全区别开来。“浑”意为“全、都”。
8. 玉肤:比喻莲花洁白细腻的花瓣,如同美玉般的肌肤。
9. 洗退:褪去,如同洗涤般除去颜色。
10. 淡胭脂:形容花苞初期带有淡淡的红色,仿佛涂抹了胭脂。
以上为【瓶中红白二莲五首】的注释。
评析
此诗以瓶中所养的红白二莲为题,通过观察莲花从含苞到初绽的过程,揭示表象与本质之间的差异。诗人巧妙地捕捉了白莲在未开之时因花苞色泽偏红而被误认为红莲的细节,待其将开,洁白之质显现,方才辨明真身。全诗语言清新自然,观察细致入微,体现了杨万里“诚斋体”善于即景写物、寓理于形的艺术特色。在简短四句中蕴含哲思:事物之初常因表象混淆而被误解,唯有待其本质显现,方能认清真相。
以上为【瓶中红白二莲五首】的评析。
赏析
这首小诗出自杨万里之手,典型体现其“诚斋体”的艺术风格——语言浅近、生动活泼、善于从日常细微处发现诗意。诗人选取“瓶中红白二莲”这一寻常物象,却以敏锐的观察力捕捉到白莲在初生花苞时因色泽偏红而易被误认的细节,进而引出对事物本质与表象关系的思考。前两句写错觉:“白莲半莟未开时,看作红莲更不疑”,设下悬念;后两句转折:“到得欲开浑别了,玉肤洗退淡胭脂”,揭示真相,形成鲜明对比。其中“玉肤洗退淡胭脂”一句尤为精妙,既写出白莲由微红转纯白的自然过程,又赋予其拟人化的美感,仿佛花瓣主动洗净铅华,回归本真。全诗虽短,却层次分明,意趣盎然,兼具写实与哲理之美。
以上为【瓶中红白二莲五首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》载:“万里写景,每于细微处见奇,不假雕饰而自工。”此诗正可见其于瓶花微态中捕捉诗意之功。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“大抵即事抒情,随手写来,不拘一格,而自有风致。”此诗即属此类,看似平淡,实则匠心独运。
3. 《历代诗话》中评曰:“观诚斋咏物诸作,多能于刹那间摄取物性,此《瓶中红白二莲》尤见其观察之细。”
4. 钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里善于把眼前琐事写得活泼有趣,往往在转折处出人意料。”此诗由误认至辨明,正是此种笔法之体现。
以上为【瓶中红白二莲五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议