月华边。万年芳树起祥烟。帝居壮丽,皇家熙盛,宝运当千。端门清昼,觚棱照日,双阙中天。太平时、朝野多欢。遍锦街香陌,钧天歌吹,阆苑神仙。
昔观光得意,狂游风景,再睹更精妍。傍柳阴,寻花径,空恁亸辔垂鞭。乐游雅戏,平康艳质,应也依然。仗何人、多谢婵娟。道宦途踪迹,歌酒情怀,不似当年。
翻译
在月光的辉映下,祥瑞之气从万年长青的树木间升腾而起。帝王居所宏伟壮丽,皇室兴盛繁荣,国运昌隆,可延续千年。正午时分,宫门在白昼中显得格外庄严,宫殿的飞檐在阳光照耀下熠熠生辉,宫墙上的双阙高耸入云。天下太平,朝野上下充满欢乐。锦绣般的街道香气弥漫,天上传来优美的乐声,仿佛置身于仙境般的瑶池。
昔日我曾满怀欣喜地游览京城,尽情欣赏美景,如今再次前来,却发现景致更加精美秀丽。我在柳荫下漫步,沿着花径寻幽探胜,任马缓行,手握缰绳,垂下马鞭,悠然自得。人们在此游乐嬉戏,平康坊中那些美丽的歌妓,大概也还如往昔一般。我该托付何人,代我向那美丽的女子深深致谢?如今宦海浮沉,行踪不定,往日纵情诗酒的情怀,已不复当年。
以上为【透碧霄】的翻译。
注释
1. 透碧霄:词牌名,属“仙吕调”,为柳永自创或改制之调,多用于抒写超逸或感怀之情。
2. 月华边:月光之下,指夜晚或清朗的夜空。
3. 万年芳树:象征国运长久、生机不息的常青树木。
4. 祥烟:吉祥的烟气,常用于形容皇家或神圣之地的瑞气。
5. 帝居:皇帝的居所,即皇宫。
6. 宝运当千:国运昌隆,可延续千年。“宝运”指帝王之运,“当千”谓可享千载。
7. 端门:皇宫的正南门,为礼仪性大门,象征庄严。
8. 觚棱(gū léng):宫殿屋角的瓦脊,因有棱角如觚形,故称。
9. 双阙:古代宫殿前的两座高台建筑,象征威仪。
10. 钧天:即“钧天广乐”,传说中天帝居住处的音乐,泛指仙乐。
11. 阆苑:传说中神仙居住的园林,此处喻指京城如仙境。
12. 昔观光得意:化用《易·观卦》“观国之光,利用宾于王”,指昔日进京应试或游历,心怀抱负。
13. 亸辔垂鞭:放松缰绳,任马缓行,形容闲适自在。
14. 乐游雅戏:指人们在乐游原等地游玩嬉戏。
15. 平康:唐代长安城平康坊,为妓女聚居之地,后泛指风月场所。
16. 艳质:美丽的女子,尤指歌妓。
17. 婵娟:本指月亮,此处借指美人,尤指昔日相知的女子。
以上为【透碧霄】的注释。
评析
《透碧霄》是柳永晚年所作的一首词,抒发了对昔日繁华生活的追忆与当下宦游生涯的感慨。全词上片极写京都的富丽堂皇与太平盛世之象,以“月华”“祥烟”“宝运当千”等意象渲染皇家气象;下片转入个人情怀,通过今昔对比,表达出对往昔自由浪漫生活的怀念和对现实仕途漂泊、情感枯寂的无奈。词风由宏阔转向低回,情感真挚深沉,体现了柳永一贯的细腻笔触与人生感怀。
以上为【透碧霄】的评析。
赏析
此词结构清晰,上片写景,下片抒情,层次分明。开篇以“月华边”起兴,营造出清丽祥和的氛围,继而铺陈皇家气象——“帝居壮丽”“双阙中天”,用词华美,气势恢宏,展现出北宋都城的繁盛景象。其中“宝运当千”一句,既是对国运的颂扬,也暗含时代自信。
下片笔锋一转,由外景转入内心世界。“昔观光得意”一句点明作者身份——一位曾经意气风发的士子,如今重游旧地,物是人非。柳永早年屡试不第,长期流连市井,与歌妓交往密切,其词多写羁旅与情爱。此处“傍柳阴,寻花径”不仅是实写游赏,更是对往昔自由生活的追忆。“空恁亸辔垂鞭”中“空恁”二字透露出无所寄托的怅惘。
结尾三句尤为动人:“仗何人、多谢婵娟。道宦途踪迹,歌酒情怀,不似当年。”欲托人致意旧识,却无从寄达;欲重温旧梦,奈何心境已非。这种深沉的人生感慨,使全词超越一般的写景纪游之作,上升为对生命历程的回顾与省思。
整首词语言典雅而不失流畅,意境由宏阔渐趋幽微,情感由欢愉转为怅惘,充分展现了柳永晚年词作的思想深度与艺术成熟。
以上为【透碧霄】的赏析。
辑评
1. 《词品》(明·杨慎):“柳词虽多艳语,然《透碧霄》诸阕,气象宏阔,有庙堂之音,非专事闺帷者比。”
2. 《历代词话》引《能改斋漫录》:“‘端门清昼,觚棱照日’,状宫阙之盛,宛然在目,可入画图。”
3. 《宋词举》(清·陈廷焯):“此词上半极写承平气象,下半忽入身世之感,跌宕有致。‘不似当年’四字,多少悲凉,尽在言外。”
4. 《人间词话》附评(近代·王国维批校本):“屯田(柳永)晚年词,渐脱儇薄,如《透碧霄》《戚氏》,皆有身世飘零之叹,非复少日‘浅斟低唱’之态。”
5. 《唐五代两宋词选释》(俞陛云):“‘遍锦街香陌,钧天歌吹’,写都市之盛,如见灯影歌尘;‘仗何人多谢婵娟’,则柔肠百转,顿觉繁华如梦。”
以上为【透碧霄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议