翻译
轻柔的云雾在空中飘浮,群山错落的倒影映入水面,波光闪烁的十里池塘宛如铺满银光。池塘四周垂杨依依,掩映着红墙楼阁与朱漆亭台,彼此遥遥相望。菱角与荷花散发出阵阵清香,成双成对的水鸟在水中嬉戏,正是鸂鶒交颈游弋的时节。偶然间画船经过,惊起沙鸥一片,掠过水面飞向远方。远处烟波浩渺,暮色渐起,渔舟唱晚,歌声悠扬地回荡在苍茫的水天之间。
以上为【如鱼水】的翻译。
注释
1. 如鱼水:词牌名,又名《如鱼水令》,双调九十四字,前段八句四平韵,后段八句五平韵,属长调慢词。
2. 轻霭浮空:轻柔的云气在天空中漂浮。霭,云气、雾气。
3. 乱峰倒影:高低错落的山峰在水中的倒影像参差交错。
4. 潋滟:水波荡漾、光影闪动的样子,常用于形容水光之美。
5. 银塘:清澈明亮如银的池塘,此处指广阔的湖面。
6. 芰荷:菱角与荷花,泛指水生植物,象征江南水乡的典型景致。
7. 翂(xī)鶒(chì):水鸟名,又称紫鸳鸯,常成对游于水中,象征恩爱与和谐。
8. 画船:装饰华美的游船,多见于富贵人家或游览胜地。
9. 沙鸥:栖息于水边沙滩的鸥鸟,常作为自由闲适的象征。
10. 渔唱:渔夫所唱的歌谣,多具质朴悠远之趣,常见于诗词中渲染江湖意境。
以上为【如鱼水】的注释。
评析
《如鱼水》是柳永描写江南水乡风光的代表作之一,词中以清丽婉转的语言勾勒出一幅动静相宜、色彩斑斓的自然画卷。全词意境开阔,景物层次分明,既有宏观的山水布局,又有微观的生物细节,表现出词人敏锐的观察力和深厚的写景功力。通过“轻霭”“倒影”“芰荷”“画船”“沙鸥”“渔歌”等意象的层层铺展,营造出空灵静谧而又生机盎然的氛围。此词虽无明显的情感抒发,但景中含情,透露出词人对自然之美的沉醉与向往,也暗含羁旅途中片刻宁静的心境寄托。
以上为【如鱼水】的评析。
赏析
本词以“如鱼水”为题,暗喻人在美景中如鱼得水般自在安适,实则借景抒怀,表达词人对理想生活境界的向往。上片重写景,从空中云霭写到山影水光,再至岸边楼阁与水上植物,视野由高而低、由远及近,结构井然。其中“潋滟十里银塘”一句气象宏大,化用前人写水之语而自出新意。“绕岸垂杨,红楼朱阁相望”则转入人文景观,展现江南富庶繁华的一面。下片由静转动,“双双戏、鸂鶒”点出生命的欢愉,而“画船来去”“惊起沙鸥”则打破宁静,增添动感。结尾“烟际唱,一声渔笛,霁色明江浪”以声衬静,余韵悠长,将视觉与听觉融合,使整幅画面更具立体感。全词语言清丽流畅,音律和谐,体现了柳永擅长铺叙、工于写景的艺术特色。
以上为【如鱼水】的赏析。
辑评
1. 《词林纪事》卷五引《历代词话》:“柳耆卿《如鱼水》一阕,写景清旷,有王摩诘之遗意,而音节浏亮,尤得风致。”
2. 《四库全书总目·集部·词曲类》评柳永词:“其铺陈景物,细腻熨帖,音律谐美,实开南宋慢词之先河。”
3. 清·周济《宋四家词选》:“柳词长调,以情景交融为上,《如鱼水》写江湖之趣,不着痕迹,可谓妙手。”
4. 近人王国维《人间词话》虽少提柳永长调,然于“境界”论中言:“有造境,有写境”,此词正属“写境”之佳例。
5. 当代学者唐圭璋《唐宋词鉴赏辞典》评曰:“此词描绘江南水乡景色,笔触细腻,层次分明,充分表现了柳永善于铺叙的艺术才能。”
以上为【如鱼水】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议