翻译
细小的山路穿过云雾缭绕的山坞,危险的木桥横跨在荒野的池塘上。
人烟稀少,青苔碧绿如花;房屋老旧,瓦松长得又高又长。
满心忧患催人两鬓如飞蓬,随身行李不过一个布囊。
燃起柴火借以取暖,今晚又将迎来新降的寒霜。
以上为【题僧庵】的翻译。
注释
1. 僧庵:僧人居住的小庙或茅屋,常位于山林僻静之处。
2. 云坞(wù):被云雾环绕的山坳。坞,四面高中间低的山地。
3. 危桥:不牢固或简陋的桥,形容其险或旧。
4. 野塘:荒野中的池塘。
5. 土花:指苔藓类植物,因生于土石之上,色如花,故称。
6. 瓦松:一种寄生在屋顶瓦缝间的植物,耐旱耐寒,象征荒废与岁月流逝。
7. 蓬鬓:像飞蓬一样散乱的白发,形容衰老与奔波劳苦。
8. 装资:行装、行李。
9. 布囊:粗布做的袋子,极言行装简陋。
10. 烧薪:燃烧柴草,指简朴生活取暖方式。
以上为【题僧庵】的注释。
评析
《题僧庵》是南宋诗人陆游的一首五言律诗,通过描写途经一座荒僻僧庵时所见之景,抒发了诗人漂泊生涯中的孤寂、衰老与人生忧患的深切感受。全诗语言简练,意象清冷,情景交融,既展现自然环境的幽僻寂静,又折射出诗人内心的苍凉与坚韧。诗中“忧患双蓬鬓,装资一布囊”一句尤为凝练,高度概括了诗人半生流离、志业未酬却依然坚持的精神状态,具有强烈的感染力。
以上为【题僧庵】的评析。
赏析
此诗以“题僧庵”为题,实则借景抒怀,展现诗人晚年漂泊、心境萧索的真实写照。首联“细路穿云坞,危桥渡野塘”以工整对仗开篇,勾勒出一幅荒远清寂的山行图景。“细路”“危桥”不仅写出地形之险僻,也暗喻人生道路之艰难。颔联“人稀土花碧,屋老瓦松长”进一步渲染环境的荒凉:无人迹处唯有青苔自碧,破败僧舍上瓦松丛生,物是人非之感油然而生。颈联转入抒情,“忧患双蓬鬓,装资一布囊”,十个字道尽一生坎坷——双鬓如蓬,是岁月与忧思的印记;一囊布衣,是清贫与坚守的象征。尾联“烧薪藉馀暖,今夜有新霜”以景结情,寒夜燃薪,仅求微暖,而新霜降临,更添寒意,既是实写天气,亦隐喻世情冷峻、前路艰辛。全诗语言质朴而意境深远,体现了陆游晚年诗歌“简淡中见沉郁”的风格特点。
以上为【题僧庵】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》:“语极萧疏,而感慨自在其中。”
2. 《历代诗发》评陆游诗:“悲壮之外,亦有清婉孤峭之作,如此诗之类是也。”
3. 《唐宋诗醇》卷四十三:“写景澄澈,寓感于景,不言愁而愁思自见。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游晚年多作简淡语,愈淡而愈厚,此诗‘忧患双蓬鬓,装资一布囊’十字,足以概括其后半生。”
以上为【题僧庵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议