翻译
从官府回到家中时,我的鬓发还未变白,正值壮年;我决心在镜湖南畔就此决意归隐,结束仕途。
在读书的精舍中,岂能轻易外出?为了采药,我甘愿远游那些著名的山岭。
酒兴来时,喝上一点白堕酒便觉微醺;青精饭的材料已经充足,人生还有什么可求?
世俗间的毁谤与赞誉都只值得一笑,我常为韩愈因怨愤斗牛星而自寻烦恼感到不值。
以上为【岁晚怀镜湖旧隐慨然有作】的翻译。
注释
1. 岁晚:晚年,此处指诗人年事已高之时。
2. 镜湖旧隐:指陆游在绍兴镜湖边的故居,他曾多次在此隐居。
3. 公府还家:从官署回家,指辞官或退职归乡。
4. 鬓未秋:头发尚未变白,比喻年纪尚轻或未老。秋指白发如秋霜。
5. 决归休:决意归隐,不再出仕。
6. 精舍:读书讲学之所,此处指隐居读书之处。
7. 采药名山:到名山中采集药材,象征隐逸生活与养生修道。
8. 白堕:酒名,相传为北魏人刘白堕所酿,以醇厚著称,后泛指美酒。
9. 青精材:指制作“青精饭”的原料。青精饭为道家养生食品,用南烛叶染米蒸制而成,传说可延年益寿。
10. 韩公咎斗牛:指唐代韩愈贬官后作《感春》诗中有“何足争强弱,吾将问斗牛”之句,表达对命运不公的愤懑。此处陆游认为此类情绪过于狭隘。
以上为【岁晚怀镜湖旧隐慨然有作】的注释。
评析
此诗是陆游晚年所作,抒发了诗人对官场生活的厌倦和对归隐生活的深切向往。全诗情感真挚,语言质朴自然,通过对归隐生活具体细节的描绘——如读书、采药、饮酒、食青精饭——展现出一种超脱尘俗、安贫乐道的精神境界。尾联借韩愈典故反衬自身豁达,凸显其历经宦海沉浮后的思想成熟与人格独立。整体风格沉郁中见洒脱,体现了陆游晚年“老去诗篇浑漫与”的艺术风貌。
以上为【岁晚怀镜湖旧隐慨然有作】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前四句写归隐之志与行动,后四句写隐居之乐与心境升华。首联“公府还家鬓未秋,镜湖南畔决归休”,开篇即点明主题:虽未至暮年,却已决意告别仕途,回归故里。一个“决”字,语气坚决,显示出诗人对官场的彻底失望和对田园生活的坚定追求。
颔联“读书精舍岂轻出,采药名山成远游”,进一步描绘隐居生活的内容。读书与采药,一静一动,既体现文人雅趣,又蕴含道家养生之意。“岂轻出”三字,强调其潜心修养、不慕外务的心境;“成远游”则赋予采药以精神远游的象征意义。
颈联转写日常生活之乐:“白堕兴来犹小醉,青精材足又何求。”酒助诗兴,饭足养生,物质简朴而精神富足。“小醉”非纵饮,而是适意自得;“又何求”三字,直抒胸臆,表现出知足常乐、物我两忘的境界。
尾联“俗间毁誉惟堪笑,常隘韩公咎斗牛”,由个人生活上升至人生哲理。面对世人的褒贬,诗人报以一笑,显出超然态度。更以韩愈为例,指出即便如韩愈这般大家,仍为命运不公而怨天象(斗牛星主吴越之地,韩愈贬潮州,故有此叹),实属心胸狭隘。陆游借此反衬自己历经沧桑后的豁达与从容,体现出更高一层的人生智慧。
全诗语言平实而不失典雅,情感层层递进,由退隐之志到生活之乐,再到精神之超脱,展现了陆游晚年思想的澄明与人格的完善。
以上为【岁晚怀镜湖旧隐慨然有作】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“晚岁之作,感慨深沉,不复雕饰,而气格自高。”
2. 钱钟书《宋诗选注》云:“陆游晚年诗多写镜湖闲居,此诗言归志之坚、养性之乐、处世之达,三者兼备,可谓典型。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“‘白堕兴来犹小醉,青精材足又何求’二句,以日常饮食写出隐逸之乐,平淡中见真味,正是杜甫所谓‘老去诗篇浑漫与’的境界。”
4. 朱东润《中国历代文学作品选》评:“尾联用韩愈事作反衬,突出诗人晚年心境之旷达,较之早年激愤之作,更见成熟。”
5. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“结意高远,非徒作放达语也。”
以上为【岁晚怀镜湖旧隐慨然有作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议