翻译
我的居所掩映在烟雾缭绕的树林之间,正好占据着湖湾的一角。远处的山峦像什么?宛如女子头上盘起的发髻,青翠连绵如千髻绿鬟。近处的山更令人喜爱,秀美柔和如同美人微微蹙起的双眉。山涧中盘曲的古松如伞盖般偃伏,小路上竹林茂密,几乎将路径围住。海棠花虽然娇艳美丽,但风姿神态始终不落俗套。最奇特的是那女郎花(辛夷花),仿佛带着尘世之外的仙踪遗韵。虽说自己懒得外出游赏,但闭门安居也自有乐趣。近年来真是失策,长久耗费国家粮仓的俸禄却无所作为。稀粥难填饥口,读书断简堆满屋中。昏昏然不知春天已至,只有青灯相伴,独自幽居。
以上为【春晚怀故山】的翻译。
注释
1. 吾庐:我的居所,指陆游在山阴(今浙江绍兴)的故居。
2. 烟树间:被晨雾或暮霭笼罩的树林之中。
3. 湖一曲:湖泊的一个弯曲处,形容居所临水而建,环境幽静。
4. 䰀鬌(wǒ duǒ):形容头发柔美披垂的样子,此处比喻远山连绵青翠如女子发髻。
5. 千髻绿:形容群山重叠,如同众多发髻,皆呈绿色。
6. 连娟:形容眉目秀美,此处以美人之眉比喻近山秀美之态。
7. 涧蟠偃盖松:山涧边盘曲生长的古松,枝叶如伞盖般覆盖。
8. 围尺竹:形容竹林密集,几乎将小路团团围住。“尺”言其密,非实指。
9. 女郎花:指辛夷花(即玉兰花),因其开花早、姿态高洁,古人称“女郎花”。
10. 宛有世外躅:仿佛留有超脱尘世的足迹,形容花之清雅脱俗。
以上为【春晚怀故山】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年退居山阴故里时所作,题为“春晚怀故山”,实则借写景抒发内心孤寂与自省之情。诗人通过对故乡山居环境的细腻描绘,展现了一幅清幽静谧的山水画卷,同时流露出对仕途无成、虚耗岁月的深深遗憾。全诗前半写景清新自然,后半转为感慨,由外景转入内心,情景交融,含蓄深沉。语言质朴而意境深远,体现了陆游晚年诗风趋于淡远、内敛的特点。
以上为【春晚怀故山】的评析。
赏析
此诗结构清晰,前八句写景,中间六句咏物,后八句抒情,层层递进。开篇即点明居所位置——“吾庐烟树间,正占湖一曲”,营造出一种隐逸山林的氛围。接着以“远山”“近山”对举,用“千髻绿”和“两眉蹙”两个精妙比喻,赋予自然山水以人的形态与情感,生动传神。
“涧蟠偃盖松,路暗围尺竹”进一步深化山居幽深之境,松老竹密,暗示人迹罕至,亦见诗人甘于寂寞的心境。继而引入海棠与女郎花,前者“态度终不俗”,后者“宛有世外躅”,不仅是对花卉品格的赞美,更是诗人自我精神追求的投射——虽处凡尘,心向高洁。
后半转入自省:“虽云懒出游,闭户乐事足”看似达观,实则暗藏无奈;“年来殊失计,久耗太仓粟”直抒胸臆,表达对未能建功立业、徒食俸禄的愧疚。结尾“兀兀不知春,青灯伴幽独”尤为凄清,既写出时光流逝中的麻木,也凸显晚年的孤独与冷寂。整首诗由景入情,由外而内,展现了陆游晚年复杂的精神世界。
以上为【春晚怀故山】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿》评陆游诗:“晚年益务平淡,有陶谢风。”此诗正可见其由雄放转向冲淡之变。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁诗,言情写景,最能动人。”此诗写山居之景,细腻入微,情寓景中,可谓典型。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评陆游:“好用丽语写幽情,以繁辞状静境。”此诗中“AsStream>
以上为【春晚怀故山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议