翻译
细雨催促寒意侵袭行人的衣袍,踏着草丛、露宿野外,怎敢推辞辛劳?
荒年百姓只能以糟糠充饥,生活困苦狭窄;官吏懒惰无为,致使官仓中鼠雀横行,肆意糟蹋粮食。
为政者只须让民间减轻刑罚、宽缓压迫,便已尽责,不必处处设哨所、严兵戒备。
朝廷屡次下达恳切告诫的诏书,如此重托,我们这些士人不可轻易逃避责任。
以上为【寄奉新高令】的翻译。
注释
1. 奉新:指奉命赴任。新,新职。此处指陆游被任命为高安县令。
2. 高令:高安县县令。高安,今江西省高安市。
3. 催寒著客袍:细雨使寒气更重,浸透旅人衣袍。著,浸透、附着。
4. 草行露宿:在草野中行走,露天住宿,形容旅途艰苦。
5. 敢辞劳:岂敢推辞辛劳。反问语气,强调不畏艰难。
6. 糟糠窄:连糟糠(酿酒后的渣滓和粗粮)也食之不足,形容饥荒严重。
7. 吏惰官仓鼠雀豪:官吏怠惰,导致官仓管理废弛,鼠雀猖獗,比喻贪官污吏或管理腐败。
8. 闾阎:原指里巷的门,代指平民百姓。
9. 宽棰楚:减轻鞭打刑罚。棰楚,古代刑具,泛指体罚。
10. 亭障肃弓刀:设置哨所、堡垒,整顿兵器以防乱。亭障,边防岗亭;肃,整饬。
以上为【寄奉新高令】的注释。
评析
陆游此诗作于奉命出任新任高安县令之际,抒发其赴任途中所见所感。全诗以忧国忧民为基调,既揭露地方吏治腐败、民生凋敝的现实,又表达自己作为士大夫的责任意识。诗人不尚空谈,强调为官之要在于“宽棰楚”,即减轻百姓刑罚压迫,而非依靠武力维稳。尾联点明朝廷殷切期望,更凸显诗人不敢推诿使命的担当精神。语言质朴而情感深沉,体现了陆游一贯的现实关怀与儒家理想。
以上为【寄奉新高令】的评析。
赏析
本诗为典型的“赴任诗”,但不同于一般应酬之作,而是饱含现实批判与士人自省。首联写景叙事,以“小雨”“寒”“草行”“露宿”勾勒出旅途艰辛,却用“敢辞劳”三字彰显志士不避劳苦的决心。颔联笔锋一转,直指社会现实:民不堪饥,官仓却被鼠雀豪夺,实则暗喻官吏盘剥、仓储空虚,对比强烈,极具讽刺意味。颈联提出政治主张——“宽棰楚”胜于“肃弓刀”,体现儒家仁政思想,认为安定在于恤民而非镇压。尾联呼应朝廷诏命,以“吾曹未易逃”收束,将个人职责与国家命运相连,语重心长。全诗结构严谨,由行路之苦到民生之艰,再到为政之思,层层递进,情感真挚,是陆游政治诗中的佳作。
以上为【寄奉新高令】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“语切而意远,忧民之念溢于言表。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“陆务观诗,多忧时悯俗之作,此篇尤见其责在一身之慨。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“‘吏惰官仓鼠雀豪’,以物喻政,妙在不言而喻,刺贪之深,非老于世故者不能道。”
4. 《唐宋诗醇》评:“末二语沉痛恳至,可见忠爱之忱,非徒作官样语也。”
以上为【寄奉新高令】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议