翻译
年老却仍蒙受盛世之恩,只求得一个微官,每逢春日,心中惆怅,独自无欢。
旧日友人零落殆尽,北方口音的人越来越少;市集冷清,百姓财力枯竭。
归隐的计划中早已种下千竿竹子,残年本该挂起两梁冠(辞官归隐)。
走在石帆山的路上频频回首,那故乡的箭笋和莼菜正长满盘中,令人怀念。
以上为【行在春晚有怀故隐】的翻译。
注释
1. 行在:皇帝所在之地,此处指南宋临时都城临安(今杭州)。
2. 春晚:春末时节,亦可理解为春天将尽之时,暗含时光流逝之感。
3. 老辱明时:年老而有幸生于清明之世,自谦之语,实含讽刺。
4. 乞一官:请求一个小官职,指陆游晚年任朝奉大夫等闲职。
5. 北音少:北方籍贯或说北方话的人稀少,反映南渡后士人流失、故土难归的现实。
6. 市肆萧疏:街市冷清,商业凋敝,反映战乱后经济衰退。
7. 民力殚:百姓财力耗尽,生活困苦。
8. 千个竹:“个”为竹的量词,千个竹即千竿竹,象征隐居生活的清雅。
9. 两梁冠:古代官员礼帽,有两道横梁,此处代指官职,挂冠表示辞官归隐。
10. 石帆山:陆游故乡山阴(今浙江绍兴)附近的一座山,其故居附近有石帆山,常入其诗。箭茁:嫩笋,因其形如箭镞而称。莼丝:莼菜的嫩茎,江南名产,常与张翰“莼鲈之思”典故相关,喻思乡归隐之情。
以上为【行在春晚有怀故隐】的注释。
评析
此诗作于陆游晚年任职期间,抒发了他对仕途的失望与对故隐生活的深切怀念。诗人虽身在朝廷,却心系林泉,面对春景非但无欢,反增惆怅。诗中既有对人事凋零、民生困苦的忧思,也有对归隐生活的向往与无奈。情感沉郁,语言简练而意蕴深厚,体现了陆游晚年“报国无门、归隐不得”的复杂心境。
以上为【行在春晚有怀故隐】的评析。
赏析
这首七律以“春晚”为背景,抒写诗人身在庙堂、心在江湖的矛盾与苦闷。首联“老辱明时乞一官,逢春惆怅独无欢”,开篇即见沉痛,“老辱”二字极富张力——既感激生于明时,又深感年老屈就小官之辱,春日本应欢喜,诗人却“独无欢”,反衬出内心孤寂。颔联写现实之衰败:“旧人零落”写人事变迁,“北音少”更暗含故国之思;“市肆萧疏”“民力殚”则直指社会凋敝,体现诗人对国事的深切忧虑。颈联回到个人志向,“归计已栽千个竹”用王徽之“何可一日无此君”典,表达对隐逸生活的坚定追求;“残年合挂两梁冠”则言本应在暮年辞官,却仍羁绊于仕途,充满无奈。尾联以景结情,“石帆山路频回首”写行路频频回望故乡,眷恋之情溢于言表;“箭茁莼丝正满盘”化用张翰莼鲈之思,以家乡美味唤起归隐之念,余韵悠长。全诗结构严谨,情景交融,语言质朴而情感深沉,是陆游晚年典型风格的体现。
以上为【行在春晚有怀故隐】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“晚岁诗多凄怆,此尤见其不忘故隐、心系桑梓之情。”
2. 钱钟书《宋诗选注》云:“陆游晚年诸作,每于闲淡语中见沉痛,此诗‘逢春惆怅独无欢’一句,足括其心事。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“‘市肆萧疏民力殚’一句,反映了南宋中期社会经济的真实状况,具有史料价值。”
4. 清·赵翼《瓯北诗话》称:“放翁诗好用故实,然此诗纯以白描出之,而感慨弥深,尤见功力。”
5. 《历代诗话》引《后村诗话》评:“‘箭茁莼丝’语浅意深,非惟思乡,实寓仕隐之辨,最得风人之旨。”
以上为【行在春晚有怀故隐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议