翻译
船上的窗扉四面敞开,金壶中盛着美酒,桃花杏花与酒器交相辉映。忽然间,东风送来远处的笙箫歌舞声,只见一片楼台随着水面的舟船缓缓而来,仿佛在水中漂浮一般。
以上为【乡人或病予诗多道蜀中遨乐之盛适春日游镜湖共请赋山阴风物遂即杯酒间作四绝句却当持以夸西州故人也】的翻译。
注释
1. 乡人:同乡之人。
2. 病予诗多道蜀中遨乐之盛:批评我的诗作常常描写蜀地游乐繁华的景象。病,此处作“批评”解。
3. 镜湖:即鉴湖,在今浙江绍兴,为著名风景区,晋唐以来多有文人游赏吟咏。
4. 山阴:古县名,治所在今浙江绍兴,为越中文化重镇。
5. 舫子:画舫,装饰华美的游船。
6. 面面开:四面都打开,形容窗扉全开,视野开阔。
7. 金壶:饰以金纹或金属的酒壶,形容酒器精美。
8. 桃杏间尊罍:桃花、杏花与酒器交错相映。尊罍,泛指酒器。
9. 东风忽送笙歌近:春风忽然传来远处的音乐与歌声。
10. 一片楼台泛水来:远处楼台倒影随波荡漾,仿佛浮于水面而来,亦可能指画舫楼船随水而至。
以上为【乡人或病予诗多道蜀中遨乐之盛适春日游镜湖共请赋山阴风物遂即杯酒间作四绝句却当持以夸西州故人也】的注释。
评析
此诗为陆游《春日游镜湖》组诗之一,描写春日泛舟镜湖所见之景,展现山阴(今浙江绍兴)风物之美。诗人以轻快笔调勾勒出水乡春色、人文繁华,既有自然之趣,又具宴乐之欢。虽题中提及“夸西州故人”,实则借江南胜景反衬蜀中生活之孤寂,寓乐景写哀情之意。然此首未显悲慨,纯以明丽之笔写眼前之乐,体现出陆游晚年诗风由雄放渐趋冲淡的特点。
以上为【乡人或病予诗多道蜀中遨乐之盛适春日游镜湖共请赋山阴风物遂即杯酒间作四绝句却当持以夸西州故人也】的评析。
赏析
此诗以清新明快的笔触描绘春日镜湖游赏之景,展现出浓郁的生活气息与江南水乡的独特韵味。首句“舫子窗扉面面开”即营造出通透开阔的空间感,既写船中之景,亦暗示心怀舒畅。次句“金壶桃杏间尊罍”将人工之物(金壶、酒器)与自然之景(桃杏)巧妙融合,色彩斑斓,富丽而不失雅致。后两句转写听觉与视觉的动态感受,“东风忽送笙歌近”以声引景,打破静谧,带出人间热闹;结句“一片楼台泛水来”尤为传神,虚实相生——或是楼台倒影随波浮动,或是画舫楼船徐徐驶来,皆给人以梦幻般的美感。全诗语言简练,意象丰美,动静结合,声色并茂,充分体现了陆游晚年对日常景物的细腻观察与审美把握。虽为应酬之作,却不落俗套,自有风致。
以上为【乡人或病予诗多道蜀中遨乐之盛适春日游镜湖共请赋山阴风物遂即杯酒间作四绝句却当持以夸西州故人也】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“游晚年居山阴,多写闲适之趣,此等绝句,清婉可诵。”
2. 《历代诗话》引《剑南诗跋》:“陆务观泛舟镜湖,赋四绝以寄蜀友,语涉夸耀,实寓乡思。其三云‘东风忽送笙歌近’,写水乡春色如画。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“放翁七绝,少陵后一人而已。即如《游镜湖》诸作,写景清丽,寓意不露,耐人咀嚼。”
4. 《宋诗精华录》评此组诗:“以乐景写忆,愈见其哀。然此首独得风流蕴藉之致,不言情而情自深。”
以上为【乡人或病予诗多道蜀中遨乐之盛适春日游镜湖共请赋山阴风物遂即杯酒间作四绝句却当持以夸西州故人也】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议