翻译
走遍天下不过是徒然辛劳,归来后登高远眺,兴致反而更加豪迈。
云雾升腾在大禹当年开凿的千年洞穴之上,白雪般的巨浪翻卷着伍子胥八月钱塘江的怒涛。
以上为【感昔五首】的翻译。
注释
1. 感昔:感怀往昔。
2. 行遍天涯:形容长期漂泊在外,足迹遍及各地。
3. 只漫劳:只是徒然辛劳。“漫”意为空、徒然。
4. 登览:登高远望,观赏风景。
5. 兴方豪:兴致正浓,豪情勃发。
6. 云生神禹千年穴:指会稽山中相传为大禹治水时所居或葬身之处的洞穴,云雾缭绕,象征神圣与久远。
7. 神禹:即夏禹,因治水有功被尊为“神禹”。
8. 雪卷灵胥八月涛:形容钱塘江八月大潮如雪般翻滚,传说伍子胥死后化为潮神,故称“灵胥”。“灵胥”指忠魂显灵的伍子胥。
9. 灵胥:指春秋时吴国大夫伍子胥,被吴王夫差赐死,抛尸江中,相传其怨气不散,化为钱塘江潮神。
10. 八月涛:指农历八月十八前后钱塘江大潮,气势磅礴,古称“浙江怒涛”。
以上为【感昔五首】的注释。
评析
陆游此诗题为《感昔五首》之一,抒发了诗人历经漂泊后的感慨与回归故地时的豪情。前两句写行旅之苦与归后之兴,形成鲜明对比,突出内心情感的转折;后两句以雄奇壮阔的自然景象作比,既呼应“登览”之景,又暗含历史沧桑与忠魂不灭之意。全诗语言简练,意境开阔,体现了陆游晚年诗风沉郁苍劲、融情入景的特点。
以上为【感昔五首】的评析。
赏析
本诗虽为组诗之一,却独立成章,结构紧凑,情景交融。首句“行遍天涯只漫劳”直抒胸臆,道出多年宦游奔波的疲惫与虚无感;次句笔锋一转,“归来登览兴方豪”,展现诗人重返故土后的精神振奋,形成强烈反差。后两句借景抒怀,用“神禹千年穴”和“灵胥八月涛”两个极具历史文化内涵的意象,将自然景观与历史人物结合,既写出登临所见之壮美,又寄寓对先贤功业与忠烈精神的追思。云生雪卷,气象万千,亦映照诗人内心的激荡与不屈。整首诗体现出陆游一贯的爱国情怀与历史意识,在苍茫景色中寄托深沉感慨,语言雄浑而不失凝练,是其晚年感怀诗中的佳作。
以上为【感昔五首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“陆务观晚年诗多悲壮苍凉之作,《感昔》诸篇尤见其心迹。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼评:“陆放翁诗,以气胜,尤以登临怀古最得杜陵遗意。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“放翁七律,工于写景,尤善用典,如‘云生神禹千年穴,雪卷灵胥八月涛’,雄浑有势,非徒堆垛典实者比。”
4. 《唐宋诗醇》评陆游:“其感昔诸作,往往抚今追昔,慷慨激烈,有风云之气。”
5. 《四库全书总目提要·剑南诗稿》:“游诗风格多样,而晚岁益趋浑成,感时伤事,语多沉痛,此类诗可见其志节。”
以上为【感昔五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议