翻译
我是一个在湖边归隐耕作的老病之人,心境早已不再如少年时那般。
读书时起初只恨时光流逝得太快,如今听闻大道,才真正明白人生身世本为空幻。
匠人无法将社庙旁的栎树当作良材使用,猎鸟的人又怎会留意高飞远去的鸿雁?
今年春天更觉得身体衰弱不堪,生命再次交付于药袋之中。
以上为【老病】的翻译。
注释
1. 湖上归耕:指陆游晚年退居山阴(今浙江绍兴)镜湖之滨,过着田园生活。
2. 此心非复少年同:心境已不同于年轻时代,表达人生观的巨大转变。
3. 读书初恨岁时速:年轻时读书,常感叹时间过得太快,未能建功立业。
4. 闻道始知身世空:经历世事后领悟佛道思想,认识到人生虚幻、身世无常。
5. 匠石不能材社栎:出自《庄子·人间世》,匠石见社庙中的栎树,认为其为“不材之木”,故不加采伐。比喻无用于世反而得以保全。
6. 弋人何意慕冥鸿:语出扬雄《法言·问明》,弋人(射鸟者)无法企及高飞的鸿雁。比喻超脱尘世、不为世俗所羁者。
7. 新春愈觉支离甚:春天本为生机勃发之时,反衬诗人身体更加衰弱。
8. 支离:形容身体衰弱、形销骨立。
9. 生涯药裹中:生活完全依赖药物维持,极言病重。
10. 老病:题目点明主题,既是身体状态,也是精神写照。
以上为【老病】的注释。
评析
《老病》是陆游晚年所作的一首七言律诗,集中体现了诗人历经宦海沉浮、年老多病之后对人生、命运与归隐生活的深刻体悟。全诗情感沉郁,语言简练而意蕴深远,既表达了对时光流逝的无奈,也流露出对世俗功名的超脱和对生命本质的哲思。诗人以“病翁”自居,通过“社栎”“冥鸿”等典故,表明自己虽被弃用于世,却安于林下、不慕荣利的志趣。尾联直写病体日衰,生活唯赖药石,语极悲凉,却又透出一种坦然接受命运的平静,展现了陆游晚年复杂而深沉的精神世界。
以上为【老病】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感层层递进。首联以“湖上归耕一病翁”开篇,自画像般勾勒出诗人晚年的形象,奠定了全诗苍凉的基调。“此心非复少年同”一句,既是对青春岁月的告别,也引出下文对人生意义的反思。颔联由“恨岁时速”到“知身世空”,展现从儒家积极进取到道家看破虚无的思想转变,具有强烈的哲理色彩。颈联用典精妙,“社栎”与“冥鸿”两个意象并置,前者象征无用于世而得全性命,后者象征超然物外、不为俗累,共同构建出诗人安于贫病、不慕荣达的精神境界。尾联回归现实,以“支离”与“药裹”收束,将抽象的人生感悟落于具体的生命困境,增强了诗歌的感染力。全诗融叙事、抒情、说理于一体,语言质朴而意境深远,是陆游晚年诗风趋于沉静老成的代表作。
以上为【老病】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“老病之叹,非独形骸之衰,实有万念俱灰之感。然其气不堕,节不屈,读之令人肃然。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游晚岁多病中作诗,愈见其倔强不平之气。此诗‘匠石’‘弋人’一联,以庄生语写己怀抱,托意遥深。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“此诗将个体生命的衰败与哲学层面的空观结合,体现出宋代士大夫在儒释道融合背景下的精神归宿。”
4. 朱东润《中国历代文学作品选》评此诗:“前六句皆议论,末二句结以实境,遂使全篇不致浮泛,沉著有力。”
以上为【老病】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议