浪迹人间。喜闻猿楚峡,学剑秦川。虚舟泛然不系,万里江天。朱颜绿鬓,作红尘、无事神仙。何妨在,莺花海里,行歌闲送流年。
休笑放慵狂眼,看闲坊深院,多少婵娟。燕宫海棠夜宴,花覆金船。如椽画烛,酒阑时、百炬吹烟。凭寄语,京华旧侣,幅巾莫换貂蝉。
翻译
漂泊于人间,无拘无束。欣喜能听闻三峡猿啼,在秦川学剑练艺。如乘空船般自在漂流,不受牵绊,任我遨游万里江天之间。容颜未老,鬓发青黑,在红尘中过着无事无忧的神仙般生活。又何妨在莺飞花舞的园林深处,一边行歌,一边悠闲地送走流年岁月。
莫要嘲笑我放纵慵懒、目光狂放,且看那些幽静坊巷与深深庭院中,有多少佳人风姿绰约。想当年燕宫夜宴,海棠花开满园,花影覆照金杯玉盏。画烛高烧如椽粗壮,酒宴将尽时,百支火炬燃烧升腾起袅袅烟雾。请代我传话给昔日京华的老友:请你们仍以布巾裹头便好,不必更换为象征权贵的貂蝉冠冕。
以上为【汉宫春 · 张园赏海棠作,园故蜀燕王宫也】的翻译。
注释
1. 汉宫春:词牌名,双调九十六字,平韵格。
2. 张园:陆游晚年居越州(今浙江绍兴)时所居园林之一,园址原为五代十国时期前蜀燕王王府旧地。
3. 蜀燕王宫:指五代前蜀政权中封于蜀地的燕王之府邸,具体人物或指前蜀王建之子王衍等宗室贵族。
4. 喜闻猿楚峡:化用“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”诗意,表达对西南山水的怀念。楚峡泛指长江三峡一带。
5. 学剑秦川:秦川即今陕西关中地区,为古代军事重地,陆游曾在此任职抗金前线,习武从军。
6. 虚舟泛然不系:语出《庄子·列御寇》:“巧者劳而智者忧,无能者无所求,饱食而遨游,泛若不系之舟。”比喻无欲无求、自由自在的人生境界。
7. 红尘:世俗人间。
8. 婵娟:此处指美人,亦可泛指美好的事物,如花容月貌之人或海棠佳景。
9. 金船:大酒杯,又称“金鲸”或“酒船”,形容宴饮豪奢。
10. 幅巾莫换貂蝉:幅巾,古代男子以一块布巾裹头,为隐士或闲居者装束;貂蝉,指高级官员冠饰,由貂尾和蝉形金饰组成,代指高官显爵。此句劝友人保持本真,勿贪恋权位。
以上为【汉宫春 · 张园赏海棠作,园故蜀燕王宫也】的注释。
评析
此词为陆游晚年所作,借张园赏海棠之景,追忆旧日蜀地燕王宫繁华盛况,抒发其超然物外、淡泊名利的人生态度。全词融写景、叙事、抒情于一体,既有对自然美景与历史遗迹的咏叹,也有对仕途荣华的疏离与警醒。上片写自己浪迹江湖、逍遥自在的生活状态,以“无事神仙”自况,体现其晚年退居山阴后追求精神自由的心境;下片转入对昔日宫廷夜宴的想象,以华丽笔触描绘燕宫海棠盛景,继而笔锋一转,劝诫旧友勿恋权位,表达了诗人对功名富贵的清醒认知和对简朴生活的向往。整首词语言清丽,意境开阔,情感真挚,是陆游词中少见的婉约与豪放兼具之作。
以上为【汉宫春 · 张园赏海棠作,园故蜀燕王宫也】的评析。
赏析
这首《汉宫春》虽属咏物写景之词,实则寄托深远。陆游以“赏海棠”为引子,巧妙串联起个人经历、历史记忆与人生哲思。上片开篇即言“浪迹人间”,奠定全词洒脱基调。“喜闻猿楚峡,学剑秦川”两句凝练概括其早年游历西南、投身军旅的峥嵘岁月,既见豪情,又含沧桑。随后“虚舟”“万里江天”之喻,源自道家思想,表现诗人历经宦海沉浮后归于淡泊的心理转变。“朱颜绿鬓”并非实指年轻,而是强调心境之健朗与精神之自由,故自称“无事神仙”,足见其自得之情。
下片转入对张园所处古宫遗址的联想,“燕宫海棠夜宴”一句,虚实结合,借昔日贵族奢华生活反衬今日园林清趣。花覆金船、如椽画烛、百炬吹烟,极写灯火辉煌、宾主尽欢之盛况,然而这一切皆成过往,唯余海棠依旧。由此自然引出结句劝诫:“幅巾莫换貂蝉”,既是自我坚守,亦是对旧友的深切提醒——功名终将消逝,唯有本心不可失。
全词结构严谨,由己及史,由景入情,语言典雅而不失流畅,情感内敛而意蕴悠长。尤其结尾两句,寓意深刻,体现出陆游一贯的清廉自守与政治清醒,堪称其晚年词作中的精品。
以上为【汉宫春 · 张园赏海棠作,园故蜀燕王宫也】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·词曲类》:“放翁词虽不多,然感时伤事,慷慨激昂,间有婉丽之作,亦能动人。”
2. 清·冯煦《蒿庵论词》:“陆务观《汉宫春》诸阕,寄慨遥深,非徒模写花木而已。”
3. 近人夏承焘《唐宋词欣赏》:“此词借古宫旧苑,写身世之感,末句‘幅巾莫换貂蝉’,语重心长,有讽世之意。”
4. 王兆鹏《陆游词编年笺注》:“此词作于淳熙九年(1182)春,时陆游罢官闲居山阴,游赏张园而作,托物寓意,寄托其退居林下、不慕荣利之志。”
5. 吴熊和《唐宋词通论》:“陆游以诗为词,气势恢宏,然此词却婉转含蓄,于秾丽中见清淡,别具一格。”
以上为【汉宫春 · 张园赏海棠作,园故蜀燕王宫也】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议