翻译
人生在世若不懂得自我怜惜,就会被外物所束缚而不得自由。
荣华富贵难以长久把玩欣赏,转眼之间都会衰败变质。
隐居山林又有什么特别之处?只是耳目所接更为开阔畅快。
秋日的郊野上烈风呼啸,深夜的山谷中松涛汹涌。
初听之时还显得萧瑟凄清,仿佛听见了湍急江流的水声。
忽然间气势如倾覆巨浪,几乎要掀翻整个大地。
又像是楚汉相争的战场,混混沌沌,胜负难分。
否则就如六月暴雨将至,雷电交加,百怪奔突。
到了三更时分,风势才渐渐平息,如同披甲战马回归边塞。
谁愿意随我一同遨游?洗尽你胸中的狭隘与烦忧。
以上为【秋夕大风鬆声甚壮戏作短歌】的翻译。
注释
1. 秋夕:秋天的夜晚。
2. 外物械:被身外之物所拘束。语出《庄子·天地》:“不以身假物,不以心役于物。”械,桎梏、束缚。
3. 荣华难把玩:荣华富贵难以持久欣赏。把玩,指细细赏玩、享受。
4. 山栖:隐居山林。
5. 耳目差旷快:感官所接触的景象较为开阔畅快。差,略、稍。
6. 烈风:猛烈的风。
7. 松籁:风吹松林发出的声音。籁,泛指自然界的声音。
8. 严濑(lài):湍急的水流冲击岩石之声。严,急;濑,急流。
9. 铁马归入塞:比喻风势渐缓,如战马结束奔腾后返回边关。铁马,披甲的战马,亦指风铃之声,此处双关。
10. 胸次隘:胸中狭窄,指心胸不开阔,有烦忧郁结。
以上为【秋夕大风鬆声甚壮戏作短歌】的注释。
评析
陆游此诗借秋夜大风引发的松涛之声,抒发对人生短暂、荣华易逝的感慨,并通过对自然壮景的描绘,表达超脱尘俗、追求精神自由的理想。全诗由外物写起,转入内心感怀,再以雄奇想象渲染风声之壮,最终归于心灵的澄澈与解放。语言雄浑有力,意象丰富多变,情感跌宕起伏,体现了陆游晚年诗歌中豪放与沉郁并存的风格特征。
以上为【秋夕大风鬆声甚壮戏作短歌】的评析。
赏析
这首诗以“戏作”为名,实则寓庄于谐,借风声之壮抒写人生哲思。开篇即点出人常为外物所役,荣华易逝,难以久持,立意高远。继而转向山居生活,虽无奢华,却因亲近自然而获得耳目之旷快,为下文写风蓄势。
主体部分集中描写秋夜松风。诗人以多重比喻层层推进:初闻如“严濑”,清冷萧瑟;继而如“倒巨浸”“翻大块”,气势磅礴;再比作楚汉战争,杀伐震天;又似“六月雨”伴雷电百怪,奇幻惊人。这一系列意象展现出风声由起至盛的全过程,极具画面感和听觉冲击力。
末段风势渐歇,“铁马归塞”一喻尤为精妙,既呼应前文战争之想,又赋予风以生命与节奏,收束有力。结尾两句直抒胸臆,邀请志同道合者共游,涤荡胸中积郁,体现陆游一贯崇尚精神自由、鄙弃世俗羁绊的人生态度。
全诗结构严谨,由理入景,由景生情,再归于理,融合哲思、自然与豪情,是陆游晚年七言古诗中的佳作。
以上为【秋夕大风鬆声甚壮戏作短歌】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》卷三十七引清·钱仲联曰:“此诗以风起兴,托意深远。‘荣华难把玩’二语,足为世人警策。”
2. 《宋诗精华录》卷三评:“陆放翁诗,每于闲适中见筋骨。此作状风声如画,而寓意于外物之役、胸次之隘,尤见其晚岁澄明之怀。”
3. 《历代诗话》引清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁善写风云变态,此篇拟声设喻,自‘倒巨浸’至‘雷电奔百怪’,层见叠出,气魄雄伟,真可令懦夫立志。”
4. 《唐宋诗醇》评:“通体皆从听松风生出议论,而不离本位。结语邀游洗隘,有超然物外之致。”
以上为【秋夕大风鬆声甚壮戏作短歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议