翻译
我独自关闭庵门,不再点亮灯火,如同懒于耕作的老农,也停止了向僧人参禅问道。
人生已如被胶黏住一般困顿不堪,到老时又怎能像夏天一样制造寒冰?
厚着脸皮也敢于不惧他人唾骂,粗茶淡饭权且弯着手臂当作枕头聊以自安。
太阳高升后我仍酣睡未醒,不必多笑我懒散,毕竟不像禅师那样还要放鹰去捕捉猎物。
以上为【庵中独居感怀三首】的翻译。
注释
1. 庵:指小草屋,亦可指隐士或僧人居住之所,此处为陆游晚年隐居之所。
2. 惰耕村叟:比喻自己如懒于耕作的老农,暗喻退出仕途、不问世事。
3. 罢参僧:不再向僧人请教佛理,表示放弃参禅修行。
4. 胶黏日:比喻人生困顿、行动不得自由,如被胶水粘住一般难以挣脱。
5. 投老:临老,到了晚年。
6. 夏造冰:古代有“夏造冰”之说,实为不可能之事,比喻逆势而为、徒劳无功。
7. 顽面:厚脸皮,此处为自嘲之语,意谓不顾他人讥讽。
8. 乾汝唾:承受你的唾骂。“乾”通“干”,意为冒犯、承受。
9. 曲吾肱:弯曲手臂作枕而眠,典出《论语·述而》:“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐在其中矣。”形容安贫乐道。
10. 高舂:太阳升至高空,约当午时前后。古时称日影西斜为“高舂”,此处泛指日上三竿。解放鹰:禅宗中有“放鹰”比喻心性放逸、追逐外物,或指禅师教化众生如放鹰捕猎。此处反用其意,谓自己懒卧不起,不像禅师还需“放鹰”度人。
以上为【庵中独居感怀三首】的注释。
评析
此诗为陆游晚年隐居时所作,题为《庵中独居感怀三首》之一,表达了诗人退居山林、远离尘嚣后的孤寂心境与对世事的超然态度。诗中既有对年华老去、壮志难酬的感慨,也有对清贫自守、不趋权贵的生活选择的坚持。语言质朴而意蕴深沉,通过“胶黏日”“夏造冰”等比喻,揭示人生困顿之不可逆转;又以“顽面”“蔬餐”自嘲,展现倔强不屈的个性。末句反用禅宗典故,讽刺所谓“解脱”的虚妄,凸显诗人独立清醒的精神姿态。
以上为【庵中独居感怀三首】的评析。
赏析
本诗以简淡之语抒写深沉之怀,体现了陆游晚年诗风趋于内敛、冷峻的特点。首联“自闭庵门不点灯,惰耕村叟罢参僧”,开篇即勾勒出一位闭门谢客、断绝俗缘的老者形象。“不点灯”既写实写夜居简朴,亦象征心灯熄灭、不复求索。次联“一生已是胶黏日,投老安能夏造冰”,以两个奇崛比喻道尽人生困局——前句言岁月如胶着难行,后句谓暮年无力回天,反问语气更添悲慨。第三联转而自嘲,“顽面敢辞乾汝唾”显其倔强,“蔬餐聊得曲吾肱”则见其安贫,两句一刚一柔,展现复杂心绪。尾联尤为精妙,“高舂睡熟”写懒散之态,却以“那有禅师解放鹰”作结,借禅语翻新意:禅师尚需“放鹰”济世,而我但求清净,连“鹰”都不必放,实则暗讽世间所谓“解脱”仍是执著,唯我独得真闲。全诗结构严谨,情感由抑至扬再归于冷峻,耐人咀嚼。
以上为【庵中独居感怀三首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写老境孤寂,而骨力犹存。‘胶黏日’‘夏造冰’皆极言势之不可为,然‘顽面’‘曲肱’犹见不肯俯首之气。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“放翁晚岁诗多萧散,此尤见恬退之意。然‘乾汝唾’三字,怒目而视,非真忘世者所能道。”
3. 《陆游研究》(于北山著):“诗中‘解放鹰’一句,借用禅家语而反其意,表现诗人对宗教形式化解脱的怀疑,体现其理性精神。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》:“全诗以冷语写热肠,表面颓放,实含愤激。末句看似戏谑,实则透露出诗人不愿再为世所役的决绝心态。”
以上为【庵中独居感怀三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议