翻译
剑南一带的山水沐浴在清澈明亮的光辉之中,濯锦江畔的景致堪称天下少有。
如烟的柳条遮不住城楼的飞檐断角,春风中落花时常伴随着马头飘舞。
这里用嫩笋做的羹汤,味道如同会稽山产的一样鲜美;切得细薄的鱼脍,也像太湖所出的那般肥腴。
忽然有客人报告说城西有个园林出售,我这白发老翁顿时心生向往,几乎想要就此归隐不再离去。
以上为【成都书事二首】的翻译。
注释
1. 剑南:唐代道名,治所在今四川成都,泛指四川地区。
2. 清晖:清澈明亮的阳光或山水光彩。
3. 濯锦江:即锦江,流经成都,因古代在此洗涤锦缎而得名,色彩鲜明如濯锦,故称。
4. 濯锦江边天下稀:形容锦江一带风景秀美,为天下所罕见。
5. 烟柳:如烟似雾的柳树,形容柳丝茂密朦胧。
6. 楼角断:指高楼飞檐在柳影中断续可见,暗示春柳繁盛。
7. 风花:随风飘舞的落花。时傍马头飞:常在骑马人身边飞舞,写出春日行乐之景。
8. 芼(mào)羹:煮菜做羹。芼,择取菜蔬。
9. 槚山美:当作“稽山美”,指会稽山(今浙江绍兴一带),以出产美味竹笋著称。
10. 斫脍(zhuó kuài):切细的鱼肉,即鱼脍。笠泽:古湖泊名,即今太湖,以产肥鱼闻名。
以上为【成都书事二首】的注释。
评析
陆游这首《成都书事二首》(其一)以清新自然的笔调描绘了成都风物之美,抒发了诗人对蜀地生活的深切喜爱与归隐之思。诗中既有对自然景色的细致描摹,又有对饮食风味的生动写照,最后由外物触发内心情感,表达出欲忘归尘世、栖身园居的愿望。全诗语言质朴流畅,意境清丽悠远,体现了陆游晚年寄情山水、安于闲适的精神状态,也反映了他对理想生活境界的追求。
以上为【成都书事二首】的评析。
赏析
本诗为陆游晚年居蜀时所作,属《成都书事二首》之一,集中展现了他对成都自然与人文环境的由衷赞美。首联总写剑南山水之清丽,突出濯锦江的独特地位,以“天下稀”三字极言其美,奠定全诗明朗基调。颔联转入具体景物描写,“烟柳不遮楼角断”一句巧妙写出柳色浓密却仍掩不住城市轮廓的景象,虚实相生;“风花时傍马头飞”则动态十足,勾勒出春日骑马游春的闲适画面。颈联转向日常生活,以“芼羹笋”“斫脍鱼”两种饮食写成都物产丰美,并借“稽山”“笠泽”两个江南名地作比,既显味美,又暗含对故乡风味的思念与眼前佳肴的认同。尾联陡转,由客报园卖引发归隐之念,“老夫白首”与“欲忘归”形成强烈对照,透露出诗人虽年迈而心犹未老,对理想生活的向往依然炽热。全诗情景交融,由景及情,层层递进,语言平易而意蕴深厚,是陆游写景抒怀诗中的佳作。
以上为【成都书事二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游诗:“语多真挚,意在言外,蜀中诸作尤见闲适之趣。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁以蜀中诗为最富,而成都风物,写来尤为亲切有味。如‘烟柳不遮楼角断’等句,皆眼前语,却自然成妙境。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评曰:“陆游在四川所作,往往能将地方色彩与个人情怀结合无间。此诗写成都春景,不事雕琢而风神自远,末二句忽生意外之想,尤见性情。”
4. 《历代诗话》引《后村诗话》云:“放翁晚年诗,渐入平淡,然淡中有味,如饮醇醪。此诗写市井风物而含林泉之志,可谓寓感慨于闲适之间。”
以上为【成都书事二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议