翻译
在小小庵中散步摩腹,独自徘徊徜徉,世俗琐事纷纷扰扰,究竟有何可忙?
云影忽然涌起,乌鸦遮蔽了日光;雨声连绵不绝,落叶如飞霜般飘零。
虽欲以经世之才效法伊尹、傅说,却自觉才德远逊,实在惭愧;纵使学识驳杂不纯,也还胜过汉唐那些平庸之辈。
读尽残存的书籍,窗外天色已晚,笑着呼唤童子更换炉中香火。
以上为【庵中晚思】的翻译。
注释
1. 庵:原指草屋,后多指僧人或隐士居住修行的小屋。此处为陆游自居之所,象征其退隐生活。
2. 摩腹:抚摸腹部,古人认为饭后摩腹有助于消化,亦为闲适自得之态的表现。
3. 彷徉(páng yáng):同“彷徨”,此处非指犹豫,而是悠然行走、徘徊之意。
4. 有底忙:有什么可忙的。“底”即“何”,宋人口语常用。
5. 云影忽生鸦蔽日:云层骤起,群鸦飞过遮住阳光,既写实景,又暗喻世事纷乱。
6. 雨声不断叶飞霜:秋雨淅沥,落叶纷飞,仿佛飞霜,点明时节为深秋,亦渲染萧瑟氛围。
7. 经纶:整理丝线,引申为治国理政的才能。
8. 伊傅:伊尹与傅说,均为古代贤相,伊尹辅佐商汤,傅说被殷高宗任用为相,皆为儒家推崇的治国能臣。
9. 杂驳犹能陋汉唐:意谓即使自己的学问驳杂不纯,也仍觉得汉唐之际的许多人物才识浅薄。“陋”作动词,轻视、看不起之意。
10. 卷尽残书:读完残存的书籍,表现诗人勤学不辍,亦暗示晚年孤寂中以读书为伴。
以上为【庵中晚思】的注释。
评析
《庵中晚思》是南宋诗人陆游晚年退居山林时所作的一首七言律诗。全诗通过描写庵中独处的情景,抒发了诗人对世俗事务的疏离感、对理想抱负未能实现的感慨,以及在读书静修中寻求精神慰藉的心境。诗歌语言简淡而意蕴深远,既有对自然景象的细腻描绘,又有对自我价值的深刻反思,体现了陆游晚年思想由积极入世向内省超脱转变的特点。尾联“笑呼童子换炉香”一句,看似闲适平淡,实则蕴含着诗人于孤寂中保持尊严与风骨的精神姿态。
以上为【庵中晚思】的评析。
赏析
本诗以“庵中”为背景,展现陆游晚年退隐生活中的一个黄昏片段。首联以“小庵摩腹独彷徉”开篇,勾勒出一位老者饭后缓步闲行的形象,“独”字点出孤独,“纷纷”与“有底忙”的对比,则流露出对俗务的厌倦与超然。颔联写景,笔触细腻:“云影忽生”与“雨声不断”构成动态画面,“鸦蔽日”与“叶飞霜”则渲染出阴沉萧瑟之气,既是自然之景,也暗含诗人对时局动荡、理想难伸的忧思。颈联转入议论,以“惭伊傅”自谦,表达未能建功立业的遗憾;而“陋汉唐”则陡然振起,显现出诗人对自己学术与志节的高度自信,形成谦抑与豪迈并存的复杂心理。尾联收束于日常细节——“卷尽残书”见其勤学,“窗已晚”点明时间推移,“笑呼童子换炉香”以轻松语调作结,却透露出一种从容淡定、不为外物所扰的内心境界。全诗情景交融,格调沉郁而不过悲,超逸而不失风骨,堪称陆游晚年诗作中的佳构。
以上为【庵中晚思】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年尤工,清深婉约,兼而有之。”此诗正体现其晚年风格之凝练与内省。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁诗,言恢复者十之五六,其余亦多感慨身世。”此诗虽未直言恢复,然“惭伊傅”一句,可见其志未忘。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》称陆游:“往往把纤细的感情和宏伟的怀抱结合在一起。”此诗由庵中闲步而及经世之思,正为此类典型。
4. 《四库全书总目提要》评陆游诗集:“其感激悲愤者固多,而闲适之作亦复不少。”此诗属闲适中寓感慨者,足见其情感层次之丰富。
以上为【庵中晚思】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议