翻译
我因贫穷而无时得以酒醉,日月匆匆流逝。
空荡的林中春天采摘桑葚,荒芜的田垄上秋天播种稗子。
孤寂的学问自有其渊源,即便饿死又有什么可奇怪的?
著述之书堆满屋宇,却一个字也不肯出售。
以上为【东斋杂书十二首】的翻译。
注释
1. 吾贫无时醒:指生活贫困,连买酒的钱都没有,因此无法“醉”,反用“醒”字,意谓始终清醒于困苦之中。
2. 日月忽遄迈:时光飞逝。遄(chuán)迈:迅速前行。
3. 空林春采葚:春天在空旷的树林中采摘桑葚充饥。葚(shèn):桑树的果实。
4. 荒垄秋种稗:在荒废的田垄上种植稗子。稗(bài):一种类似稻的杂草,古代常作救荒粮食。
5. 孤学有自来:指自己的学问独立不倚,自有渊源,非随波逐流。
6. 饥死奚足怪:饿死也不值得奇怪,表现安贫守志的决心。
7. 著书充栋宇:形容著作极多,堆满房屋。典出“汗牛充栋”。
8. 一字不肯卖:绝不为谋利而出售自己的文字或学问,强调操守。
以上为【东斋杂书十二首】的注释。
评析
这首诗是陆游《东斋杂书十二首》中的一首,以简练的语言表达了诗人安贫乐道、坚守节操的人生态度。诗中通过描写物质生活的清苦与精神追求的执着,形成鲜明对比,突显出士人不为利诱、不趋世俗的高洁品格。诗人虽身处困顿,却不改其志,宁可饥寒交迫,也不愿将学问作为牟利工具,体现出宋代士大夫重义轻利的精神风貌。
以上为【东斋杂书十二首】的评析。
赏析
此诗语言质朴,情感深沉,结构紧凑。前四句写现实生活之艰难:春采野果,秋种杂粮,生计维艰。然而诗人并未抱怨,而是以平静笔调叙述,显示出超然物外的态度。后四句转入精神层面,强调“孤学”的自觉传承与对学问尊严的坚守。“饥死奚足怪”一句掷地有声,彰显出儒家“杀身成仁”的价值取向。结尾“一字不肯卖”尤为警策,既是对当时文人鬻文求荣现象的无声批判,也是对自己人格底线的庄严宣告。全诗通过对物质与精神、生存与道义的对照,塑造了一位清贫自守、志节凛然的士人形象。
以上为【东斋杂书十二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游诗:“语多悲壮,志在匡时,即闲居遣兴之作,亦不忘国家。”此诗虽言个人境遇,然气节凛然,可见其一贯风骨。
2. 钱钟书《宋诗选注》云:“陆游作品中屡见‘著书’‘卖字’之语,恒以不鬻文为高洁,此乃宋代士人重名节之体现。”
3. 《四库全书总目提要》评陆游集:“其言衷于经术,其气合于古人,故虽叙述闲适,而忠愤郁勃之气时时透露。”此诗正属此类。
4. 清·赵翼《瓯北诗话》称:“放翁一生穷困,而志不少屈,诗中每以饥寒自况,实寓刚贞不阿之操。”
5. 近人缪钺《诗词散论》指出:“陆游晚年诗益趋平淡,然淡中有骨,如‘著书充栋宇,一字不肯卖’,看似平易,实含千钧之力。”
以上为【东斋杂书十二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议