翻译
我厌倦了困居在愁苦的城中,索性迁往醉乡以求解脱;就连和煦的春风,也肯吹拂到我这僻静的山间房舍。池水如鸭头般碧绿,涨满池塘,几乎与岸齐平;杏花如猩血般鲜红,开得繁盛,枝条伸出了墙外。心境淡泊,与世无争,内心早已懒于计较;虽想修养身心、克制妄念,但梦境中依然狂乱难安。更可叹的是写诗时仍夹杂着尘世的杂念,对此深感惭愧——那洁白如脂玉般的溪边藤蔓,仿佛在无声地映照我的凡俗。
以上为【小园花盛开】的翻译。
注释
1. 小园花盛开:题目点明写作背景,诗人居所之小园春花烂漫,触发诗兴。
2. 陆游:南宋著名文学家、爱国诗人,字务观,号放翁,一生主张抗金,仕途坎坷。
3. 宋 ● 诗:标明时代与体裁,此为宋代五言律诗。
4. 愁城:比喻内心充满忧愁的状态,典出《世说新语》,后常用于诗词中形容精神困顿。
5. 醉乡:指借酒避世、寄托精神之所,象征逃避现实的心境。
6. 山房:山中居所,指陆游晚年退居山阴(今浙江绍兴)时的住所。
7. 鸭头绿:形容水色碧绿,如鸭头上的毛色,古时常用于描写春水。
8. 猩血红:极言杏花之红艳,如同猩猩血般浓烈,形容花开之盛。
9. 淡薄相遭:指自己以淡泊之心对待世间遭遇,然内心并未真正平静。
10. 溪藤似截肪:溪边生长的藤蔓洁白如被截断的脂玉(肪),比喻纯净无瑕,反衬诗人自愧尘思未净。
以上为【小园花盛开】的注释。
评析
此诗为陆游晚年隐居山阴时所作,借描绘春日小园景色,抒发其内心由仕途失意转向归隐自适过程中的复杂情感。诗中既有对自然美景的欣赏,也有对自身精神修行未竟的反思,更有对诗文创作是否沾染尘思的自省。全诗语言清丽而意蕴深沉,体现了陆游晚年“外淡而内热”的典型心理状态:表面恬淡,实则心绪未宁,理想未灭。诗歌结构严谨,前两联写景,后两联抒情议论,情景交融,层次分明。
以上为【小园花盛开】的评析。
赏析
本诗以“小园”为切入点,通过精炼的语言勾勒出一幅生机盎然的春日图景。首联“厌住愁城徙醉乡,春风也肯到山房”,起笔即抒情,直陈诗人厌倦官场纷扰、转而寄情山水的心理转变。“愁城”与“醉乡”形成鲜明对比,而“春风也肯”一句,拟人化地写出自然对隐者的眷顾,暗含一丝欣慰。颔联写景工巧,“鸭头绿”与“猩血红”色彩浓烈却不失雅致,一写水,一写花,视觉对比强烈,生动展现春意盎然之态。颈联转入内心世界,“淡薄相遭心已懒”看似超脱,实则透露出无奈与疲惫;“修行无力梦犹狂”更是坦率揭示其虽欲归隐却难以斩断家国之思的矛盾心理。尾联以“著句多尘思”自责,复以“溪藤似截肪”作比,以自然之纯净反衬心灵之未净,深化主题。全诗融情入景,收放自如,展现了陆游晚年诗风由雄豪渐趋沉郁、内省的一面。
以上为【小园花盛开】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写山居春景,而寓身世之感。‘梦犹狂’三字,最见放翁终身不忘恢复之志。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“前四句写景清丽可画,后四句转入感慨,语似平淡而衷情不平,正是陆诗本色。”
3. 《历代诗话》引《瀛奎律髓汇评》:“‘鸭头绿’‘猩血红’,设色工绝,非俗手所能。结处自惭,愈见其真。”
4. 《唐宋诗举要》(高步瀛编):“外示闲适,中藏激楚,此陆游晚岁诗境也。‘修行无力梦犹狂’,尤耐咀嚼。”
以上为【小园花盛开】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议