翻译
又听闻东皇即将召回春神,醉中却未能赋诗相送春天归去。
佛寺的瓶中处处可见盛开的红芍药,僧人榻边不时传来杜鹃鸟的啼鸣。
有客人前来造访,我欣喜迎客,倒穿鞋子相迎;溪潭映照身影,不禁展眉一笑。
一年之中最美的光景只在初夏,儿女们纷纷扰扰,哪里懂得这番意趣?
以上为【初夏山中】的翻译。
注释
1. 东皇:即东君,古代传说中的春神,掌管春天的到来与离去。
2. 促驾归:催促车驾返回,指春天即将结束,春神将归去。
3. 阙赋:未能写出,缺少一首诗。此处指未及作诗送春。
4. 佛瓶:佛前供花之瓶,代指寺庙或禅院中的清净之所。
5. 红药:红色芍药,一种夏季开花的植物,常象征美好时节。
6. 子规:杜鹃鸟,其鸣声凄婉,古诗中常用于表达春去之感或羁旅之思。
7. 野客:山野之人,诗人自指。
8. 款门:叩门,来访。
9. 倒屣:形容急于迎客而把鞋穿倒,典出《三国志》,表现热情待客之态。
10. 轩眉:扬眉,展眉,表示喜悦或欣慰。
以上为【初夏山中】的注释。
评析
陆游此诗以“初夏山中”为题,抒写初夏时节山居生活的闲适与超然之情。诗人虽感叹未能赋诗送春,却在自然与禅意交融的环境中感受到更胜春光的初夏之美。全诗语言清丽,意境淡远,既流露对时光流转的敏感,又表现出超脱尘俗、安于林泉的心境。末句以“儿女纷纷讵得知”作结,反衬出诗人独有的审美情趣与人生体悟,意味深长。
以上为【初夏山中】的评析。
赏析
本诗为陆游晚年退居山阴时所作,体现了其晚年诗风由慷慨激昂转向冲淡自然的特点。首联以“东皇促驾归”起笔,拟人化地描写春神将返,带出惜春之意,而“醉中阙赋”则略带自嘲,亦显洒脱。颔联转入山中实景:佛瓶插红药,静中有色;僧榻闻子规,寂中有声。一静一动,一色一声,勾勒出禅意盎然的初夏图景。颈联写人事往来,“倒屣”见亲切,“照影轩眉”见自得,人与自然和谐共处。尾联点明主旨:初夏实为一年最佳时节,而世俗儿女忙于纷争,不解此中真味。此句既有对庸常生活的轻蔑,也暗含诗人历经沧桑后的精神升华。全诗结构严谨,情景交融,语言简练而意蕴深远。
以上为【初夏山中】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》:“放翁晚岁诗多清旷,此篇尤得山居之趣,无烟火气。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“陆放翁诗,至老而精,如‘年光佳处惟初夏’等句,看似平易,实耐咀嚼。”
3. 《唐宋诗醇》评:“通体清妙,不事雕琢,而天然入韵,足见晚岁工力之深。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁五律七律皆工,此诗写初夏山中,情景宛然,末二句尤有感慨。”
以上为【初夏山中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议