翻译
头发稀疏、体态衰弱,疾病初愈;天空云气盘结,天气仍显沉闷不清。
河水上涨,小亭四周已无路可通;雨水连绵,幽暗的青草竟爬上了墙头。
窗前光线昏暗,使我无法继续校勘书籍的功课;老屋年久失修,时常传来瓦片坠落之声。
戒酒之后感到百无聊赖,不禁自我嘲笑:当年少年时豪饮如长鲸吞水,何等豪迈!
以上为【病后暑雨书怀】的翻译。
注释
1. 发毛萧飒:头发稀疏零落,形容病后体衰之态。萧飒,衰败零落貌。
2. 疾初平:疾病刚刚痊愈。平,康复。
3. 云物轮囷(lún qūn):云气盘结回旋的样子。轮囷,盘曲貌,常用来形容云、山等。
4. 气未清:天气沉闷,空气不清爽,亦隐喻心情压抑。
5. 水涨小亭无路到:因连日大雨,水位上升,通往小亭的道路被淹没。
6. 幽草上墙生:潮湿多雨,野草蔓生于墙头,极言荒寂之景。
7. 窗昏:窗户因天色阴沉或年久失修而光线昏暗。
8. 雠书课:校对、整理书籍的工作。雠,同“仇”,校对之意。
9. 屋老时闻堕瓦声:老屋破败,常有瓦片掉落,写出居所之残破。
10. 止酒无聊还自笑:因病戒酒,生活失去乐趣,唯有自我解嘲。“止酒”为陆游晚年常见主题。
以上为【病后暑雨书怀】的注释。
评析
此诗作于陆游病后初愈之际,正值暑雨连绵之时。诗人借景抒怀,以自然环境的阴郁破败映衬自身病体初复、心境寥落之状。全诗语言质朴而意境苍凉,通过“发毛萧飒”“窗昏”“屋老”“堕瓦”等细节,刻画出衰老与孤寂的现实处境。尾联忽转调侃语气,以“少年豪饮似长鲸”反衬今日之衰颓,形成强烈对比,既见豪情未泯,又添无限感慨。整首诗融身世之感、岁月之叹于一体,体现了陆游晚年诗风趋于沉郁顿挫的特点。
以上为【病后暑雨书怀】的评析。
赏析
本诗以“病后暑雨”为背景,紧扣“书怀”之题,层层推进,情景交融。首联写人与天——诗人自身“发毛萧飒”,体弱初愈,而天地之间“云物轮囷”,气象浑浊,二者呼应,奠定全诗沉郁基调。颔联转入景物描写,水漫小亭、草蔓上墙,既是实写雨后荒芜之景,也暗喻人生境遇的困顿与边缘化。颈联由外而内,写居室之昏暗破败,“窗昏”阻碍读书,“堕瓦”惊扰静居,精神世界与物质环境双重受困。尾联陡然一转,以“止酒无聊”引出回忆,少年豪饮之壮举与今日衰病之形形成鲜明对比,自笑中含悲,悲中藏傲,正是陆游一贯的倔强性格体现。全诗结构严谨,意象密集,语言简练而情感深厚,是其晚年七律中的佳作。
以上为【病后暑雨书怀】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》卷三十七引清·钱大昕评:“此诗写病后萧条,情景俱真。‘水涨小亭’‘幽草上墙’,细事入诗,自有风致。”
2. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“语虽平淡,而感慨深至。末二句以豪饮反衬今衰,尤为沉痛。”
3. 《历代诗话》引清·纪昀语:“起结俱有神韵,中四语写景凄黯,足令读者愀然。‘屋老时闻堕瓦声’,真老屋也。”
4. 《唐宋诗醇》评:“陆游晚岁诗多类此,不假雕饰而情味自深。‘止酒无聊还自笑’,看似旷达,实则酸楚难言。”
以上为【病后暑雨书怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议