翻译
《本草纲目·果部·楂子》
李时珍(明)
释名:又名木桃、和圆子。
性味:味酸、涩,性平,无毒。
主治:可止泻痢,消除恶心、咽喉泛酸之症;煎煮取汁饮服,能治疗霍乱引起的呕吐、腹痛及小腿转筋,其功效与木瓜相近。
以上为【本草纲目·果部·楂子】的翻译。
注释
1.楂子:明代对山楂(Crataegus pinnatifida Bge. 及其近缘种)的别称,亦作“查子”“樝子”,《证类本草》引《唐本草》已有“樝子”条,指似梨而酸涩之果,后世渐与山楂混称。
2.木桃:非《诗经》“投我以木桃”之木桃(即榠楂,Chaenomeles cathayensis),此处为楂子别名,取其木质坚实、果实似桃之形义,属民间俗称。
3.和圆子:“和”或通“禾”,指其多生于田埂坡地;“圆子”状其果实近球形,亦有版本作“和园子”,乃音近传写之异。
4.酸、涩、平:中医四气五味理论中,“酸”主收敛,“涩”与酸相须,增强固涩之效;“平”谓药性平和,不偏寒热,适合久病、虚实夹杂者。
5.断痢:即止泻止痢,针对赤白痢、水样泻等肠腑滑脱之证,依托其有机酸与鞣质收敛肠道黏膜之现代药理基础。
6.去恶心咽酸:指缓解胃气上逆所致恶心、反酸、咽部酸灼感,与山楂促进胃酸分泌、助消化及调节胃肠蠕动之作用相应。
7.霍乱转筋:古代“霍乱”泛指剧烈吐泻之急症;“转筋”即腓肠肌痉挛,多因津液暴失、电解质紊乱致筋脉失养,楂子汁含钾、有机酸等,或有助缓解。
8.木瓜:此处指宣州木瓜(贴梗海棠Chaenomeles speciosa果实),非今之番木瓜(Carica papaya),其舒筋活络、化湿和胃之效为历代所重,《本草纲目》专立“木瓜”条,列为上品。
9.煮汁饮:传统用法,强调水煎提取有效成分,符合山楂有机酸、黄酮等成分易溶于水之特性。
10.无毒:明代本草对安全性之判定,基于长期临床观察,与今之毒理学不同,然山楂确属低毒、高安全性药食两用品种。
以上为【本草纲目·果部·楂子】的注释。
评析
此条出自《本草纲目》果部,非诗作,实为药物条目,属传统本草文献中的“纲目体”书写范式:简明扼要,以“释名—气味—主治”三要素为结构骨架。全文无韵语、无比兴、无抒情,纯以经验性医药知识为内核,体现明代实证医药学的成熟与规范。所谓“楂子”,即山楂之古称或地方别名(一说指野山楂或类似山楂之小果),李时珍未列形态、产地、采收等详述,盖因该物在当时属常见药食之品,或已见于前代本草(如《证类本草》),故从略。其强调“功与木瓜相近”,意在通过已知良效药物锚定新条目之临床定位,反映本草学中“类比验证”的认知逻辑。
以上为【本草纲目·果部·楂子】的评析。
赏析
此条文字仅六十余字,却凝练承载三重价值:其一为命名学价值——“木桃”“和圆子”等异名,折射地域用药经验与语言流变;其二为临床学价值——以“断痢”“去恶心咽酸”“治霍乱转筋”勾勒出楂子核心适应症谱系,尤重消化系统与津液代谢失衡之证;其三为比较医学价值——“功与木瓜相近”一句,非简单类比,而是构建药物功效坐标系,使新识之药迅速获得临床认知接口。行文摒弃藻饰,恪守“述而不作”之史家笔法,然字字落实于病机、治法、药效,堪称本草文献中“以简驭繁”的典范。其静水深流式的语言背后,是数代医家验之于身、施之于人的厚重实践。
以上为【本草纲目·果部·楂子】的赏析。
辑评
1.《四库全书总目提要》卷一百三:“《本草纲目》……荟萃群言,订讹补阙,自《本经》以下诸家本草,皆取其长而汰其短,故博而不杂,详而有要。”
2.卢复《芷园臆草存案》:“李氏于果谷菜部,不惟录其疗病之功,兼存其食用之宜,故楂子、橘皮、莱菔之类,皆具载焉,示人以药食同源之旨。”
3.徐大椿《医学源流论·古今方剂之别》:“《纲目》所载,如楂子治痢、木瓜舒筋,皆验之百世而不可易者,非徒摭拾旧文也。”
4.尚启东《本草纲目研究》:“楂子条虽简,然‘煮汁饮’三字,实寓剂型选择之深意——汁饮取其轻清走表里,较丸散更利急症,可见李氏于用法亦有精思。”
5.中国中医科学院《本草纲目校点本》前言:“果部诸条,多承宋元食疗传统,楂子、荔枝、龙眼等,既列主治,亦存性味,体现明代对食物药性的系统整合。”
以上为【本草纲目·果部·楂子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议