翻译
做官如同柳宗元那样,掌管朝廷文书与礼仪事务。
君主的恩情始终深厚,准我告老还乡,在东皋安度晚年。
细细观察亲朋故旧之间,像我这样境遇的人也已不少。
世世代代都应谦退自守,家族门第不必追求显赫高大。
以上为【冬日读白集爱其贫坚志士节病长高人情之句作古风十首】的翻译。
注释
1. 白集:指唐代诗人白居易的诗文集。
2. 贫坚志士节,病长高人情:出自白居易诗句,意为贫困能坚定志士的节操,疾病反使高人情怀更显深沉。
3. 柳柳州:即柳宗元,因曾任柳州刺史,世称“柳柳州”。
4. 签奏典仪曹:指掌管朝廷奏章与礼仪事务的官职,此处泛指在朝任职。
5. 君恩笃始终:君主的恩德从始至终深厚不渝。
6. 赐骸:古代官员请求退休的婉辞,意为赐还骸骨归葬故乡。
7. 东皋:泛指田园田野,此处指陆游晚年退居的山阴(今浙江绍兴)故里。
8. 历观亲党间:遍观亲戚朋友之中。
9. 如我亦已遭:像我这样遭遇的人已经很多。
10. 敛退:收敛锋芒,主动退让;不争权位。
以上为【冬日读白集爱其贫坚志士节病长高人情之句作古风十首】的注释。
评析
此诗为陆游读白居易诗集有感而作,属组诗《古风十首》之一。诗中借白居易诗中“贫坚志士节,病长高人情”之句,抒发对仕途沉浮、人生进退的深刻体悟。诗人以柳宗元自比,既表达对忠直之士遭贬却终得善待的感慨,也流露出自己晚年退居山阴、淡泊名利的心境。全诗语言质朴,情感深沉,体现陆游晚年思想趋于内省与超脱的特点,是对儒家“知止”之道的身体力行。
以上为【冬日读白集爱其贫坚志士节病长高人情之句作古风十首】的评析。
赏析
本诗虽短,却蕴含深厚的人生哲理与历史参照。首句以“柳柳州”起兴,既点出历史上才高位卑、忠而见贬的典型人物,又暗含自身经历的共鸣——陆游与柳宗元皆才学卓绝而仕途坎坷。次句“君恩笃始终”语带感激,实则隐含无奈,所谓“赐骸”并非主动选择,而是政治边缘化的结果。第三句转而放眼“亲党”,揭示这种退隐并非个别现象,而是士大夫群体的普遍命运。末句“世世当敛退,里门不须高”是全诗主旨,倡导低调处世、不尚门第的价值观,既是对现实的妥协,也是一种精神上的升华。全诗用典自然,语调平和,却于平静中见苍凉,体现了陆游晚年由慷慨激昂转向沉静内敛的诗风转变。
以上为【冬日读白集爱其贫坚志士节病长高人情之句作古风十首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》:“游诗诸体皆工,尤长于七言,晚年务为平淡,如《古风》诸作,洗尽铅华,独存真意。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游晚年诗多写村居闲适、世情通达,此诗‘世世当敛退’一联,可见其饱经忧患后之省悟。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“此诗借白居易诗意抒怀,融汇柳宗元之遭遇,展现南宋士人在政治理想破灭后的精神归宿。”
4. 朱东润《陆游传》:“退居山阴后,陆游常以古人自况,此诗以柳宗元、白居易为镜,实为自我写照。”
以上为【冬日读白集爱其贫坚志士节病长高人情之句作古风十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议