翻译
在南边的小路和东边的田间自由自在地行走,一年之中时节风物几度更新。
鲥鱼上市之后,黄莺啼鸣、百花争艳;梅子成熟的时候,风雨却频繁不断。
虽不能与那些衣冠华丽的修禊宾客相比,但生活情趣却毫不逊色;乡村桑麻生活之乐,也不比避世隐居的秦时人差。
傍晚时分,更有清冷寂静的景致:溪水清澈,倒映着我的身影,我整理着葛布头巾,安然自得。
以上为【仲夏风雨不已】的翻译。
注释
1. 南陌东阡:指南边的道路和东边的田间小路,泛指乡野之地。陌、阡均为田间小道,南北为阡,东西为陌。
2. 一年节物几番新:指一年中随着季节变化,风物多次更替。“节物”指应节的景物或风俗。
3. 鲥鱼:一种名贵鱼类,每年春夏之交溯江而上产卵,尤以长江下游为盛,是江南时令美味。
4. 莺花闹:黄莺啼鸣,百花盛开,形容春末夏初的繁盛景象。“闹”字生动写出生机勃勃之态。
5. 梅子熟时风雨频:指江南梅雨季节,正值梅子成熟,阴雨连绵。“梅子黄时雨”为典型江南气候特征。
6. 冠盖:原指官员的冠服和车盖,此处代指达官贵人或仕宦之人。
7. 修禊客:指三月三日上巳节到水边祓禊(洗濯祈福)的士人。晋代王羲之《兰亭集序》有“修禊事也”,后成为文人雅集的象征。
8. 桑麻不减避秦人:意为乡村耕织生活之乐不亚于避世隐居者。“避秦人”典出陶渊明《桃花源记》,指为避秦乱而隐居桃源中的人。
9. 萧然:清冷、寂静的样子,含孤高清远之意。
10. 葛巾:用葛布制成的头巾,古代隐士或闲居者常戴,象征简朴高洁的生活方式。
以上为【仲夏风雨不已】的注释。
评析
陆游此诗写于仲夏时节,描绘了江南农村的自然风光与诗人恬淡自适的生活状态。全诗以“风雨不已”为背景,却不显愁闷,反而透露出一种超然物外、安于田园的情怀。诗人将自然节候与人生感悟结合,在鲥鱼上市、梅子成熟等日常细节中展现时光流转,又借“避秦人”“修禊客”等典故表达对隐逸生活的认同。尾联以“照影清溪整葛巾”的画面收束,意境清幽,凸显诗人高洁自持的人格追求。整体语言质朴自然,情感真挚,体现了陆游晚年诗风趋于平淡而意蕴深远的特点。
以上为【仲夏风雨不已】的评析。
赏析
这首七律以“仲夏风雨不已”为题,却并未着力渲染风雨之苦,而是通过节令变迁展现田园生活的节奏与诗意。首联“南陌东阡自在身”即奠定全诗闲适基调,“自在身”三字点出诗人摆脱官场束缚后的身心舒展。颔联以工对写景:“鲥鱼出后莺花闹”写春尽夏初之繁华,“梅子熟时风雨频”转写仲夏之阴郁,一动一静,一明一暗,形成鲜明对照,亦暗含时序推移之感。
颈联转入抒情与议论,以“冠盖”对“桑麻”,以“修禊客”比“避秦人”,既表现出对仕宦生活的疏离,又表达了对隐逸生活的认同。诗人虽未身列权贵,却在平凡农耕生活中找到精神满足,其志趣之高可见一斑。尾联“夕阳更有萧然处,照影清溪整葛巾”尤为精彩,以白描手法勾勒出一幅溪边独坐、临水整巾的画面,静谧中见风骨,淡远中含深情。此景非仅写实,更是诗人内心澄澈、自守其志的象征。
全诗结构严谨,由景入情,由外而内,语言清新自然,对仗工稳而不露痕迹,充分展现了陆游晚年诗歌“归于平淡而味愈深”的艺术境界。
以上为【仲夏风雨不已】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游诗:“晚年笔力益苍,情景交融,语近情遥。”此诗正可见其晚年风格之凝练与深沉。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六云:“放翁古近体诗,至老弥健……往往于闲适中见豪气,于平淡处藏风骨。”本诗“照影清溪整葛巾”一句,正是“平淡藏风骨”之典范。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评陆游:“好以日常生活入诗,而能写出一种恬然自得的境界。”此诗写鲥鱼、梅雨、桑麻等寻常事物,却意境悠远,足证此论。
4. 《历代诗话》引南宋刘克庄语:“陆务观诗,如百战老兵,晚岁归田,犹带剑气。”此诗表面冲淡,实则内蕴坚定人格,所谓“剑气”正在“萧然”“整巾”之间。
以上为【仲夏风雨不已】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议