翻译
您知道梅花早凋是因为它率先开放,不要因诗句催促而心生遗憾。
岭南的梅树枝头最富情思,在寒风中忍耐着寒冷,只为等待使君您的到来。
以上为【次韵杨公济奉议梅花十首】的翻译。
注释
1. 次韵:按照原诗的韵脚和用韵次序和诗,是宋代文人唱和常见形式。
2. 杨公济:即杨蟠,字公济,北宋诗人,与苏轼有诗文往来。
3. 奉议:官职名,奉议郎,为文散官阶,此处指杨公济时任此职。
4. 坐先开:正因为率先开放。“坐”意为“因”“由于”。
5. 莫著新诗句句催:不要用新写的诗句句催促梅花开放或凋谢,含有怜惜之意。
6. 岭北:五岭以北地区,泛指南方偏北之地,此处可能指广东北部或江西南部一带。
7. 霜枝:经霜的梅枝,形容冬日梅花在严寒中开放。
8. 多思:富有情思,拟人化表达梅花似有深情。
9. 忍寒:忍受寒冷,突出梅花耐寒的品性。
10. 使君:汉代以来对州郡长官的尊称,此处是对杨公济的敬称。
以上为【次韵杨公济奉议梅花十首】的注释。
评析
此诗为苏轼《次韵杨公济奉议梅花十首》之一,借咏梅表达对友人杨公济的敬重与期待。诗人以梅花先开早落的自然特性,暗喻贤者先行担当、不避艰难的精神品格。后两句转写岭北寒梅含情待放,实则寄托了对友人莅临的殷切期盼。全诗语言简练,意境深远,将物性与人情巧妙融合,体现了苏轼“托物寓志”的高超笔法。
以上为【次韵杨公济奉议梅花十首】的评析。
赏析
本诗虽为和作,却自出机杼。首句“君知早落坐先开”看似平述梅花花期规律,实则蕴含哲理:凡领先者常易早衰,然其价值正在于“先开”之担当。这既是对自然现象的观察,也暗含对先驱者的理解与同情。第二句“莫著新诗句句催”,语带劝慰,既是对友人诗意催花的调侃,也流露出对生命节奏的尊重。后两句笔锋一转,以“岭北霜枝”拟人化地写出梅花含情待放之态,“最多思”三字赋予梅花以灵性与情感,“忍寒留待使君来”更是将物候现象升华为一种守候与期待,既是写梅,亦是写人,表达了对友人高洁品格的仰慕与迎接其到来的诚挚心情。全诗结构紧凑,由理入情,由景及人,体现了苏轼诗歌“理趣与深情并存”的艺术特色。
以上为【次韵杨公济奉议梅花十首】的赏析。
辑评
1. 宋·胡仔《苕溪渔隐丛话前集》卷四十二:“东坡《梅花》诗多矣,此数首皆寓意深远,非徒赋物而已。”
2. 清·纪昀评《苏文忠公诗集》:“语浅意深,梅花之贞静自守,宛然在目。‘忍寒留待’四字,情致无限。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“东坡和作,每能翻出新意。此言早开者易落,而迟发者含情待人,寓意甚远。”
以上为【次韵杨公济奉议梅花十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议