翻译
在荒野水边、枫林深处,有几间简陋的屋舍。寒冬里炉火已灭,我独坐无毡,倍感凄寒。残灯闪烁,映照着我孤独的身影,满怀愁绪;细小的雪花纷纷扬扬,送走了这又一年。我倒满椒酒以辟邪驱疫,酒光潋滟;身穿蓝袍驱鬼作舞,步履蹒跚却带喜庆。从今以后,我的供养只求春日的荠菜便足矣,再也不羡慕愚公那样日进万钱的富贵生活。
以上为【除夜】的翻译。
注释
1. 除夜:农历除夕之夜,旧年将尽、新年将至之时。
2. 野水枫林:荒僻水边,枫树成林,形容居所环境偏僻幽静。
3. 椽(chuán):房屋的木构件,代指房屋。“屋数椽”极言房屋简陋狭小。
4. 寒炉无火:冬日炉中无炭火,喻生活清苦。
5. 坐无毡:古人坐时铺毡,此处言贫困无毡可坐,典出《晋书·王祥传》等,常用于形容寒士生活。
6. 耿耿:微弱明亮的样子,形容残灯将尽。
7. 小雪霏霏:细雪纷飞貌,“霏霏”形容雪细密飘落。
8. 椒酒:用花椒浸制的酒,古代于岁末或元旦饮用,有辟邪祈福之意。
9. 辟瘟:驱除瘟疫,古人认为椒酒有祛病避邪之效。
10. 潋滟:水波荡漾,此处形容酒光盈动。
11. 蓝袍:青色袍服,或为道家驱鬼仪式中的服饰,亦可泛指朴素衣着。
12. 俘鬼:驱赶鬼魅,古有除夕“逐疫”习俗。
13. 跰跹(pián xiān):形容舞蹈时脚步不稳却连贯起舞的样子,有滑稽或虔诚意味。
14. 春荠:春天的荠菜,味美而常见野蔬,陆游常食且赞之。
15. 愚公日万钱:典出《汉书·邓通传》,指汉代宠臣邓通,得赐铜山铸钱,富可敌国,日进万钱,然终贫饿而死。此处借指富贵无常,不足羡慕。
以上为【除夜】的注释。
评析
《除夜》是陆游晚年所作的一首七言律诗,描绘了诗人除夕之夜在偏远居所的孤寂生活,同时抒发了安贫乐道、淡泊名利的人生态度。全诗情景交融,前四句写景叙事,渲染出清冷孤苦的氛围;后四句转入风俗描写与内心表白,展现出诗人虽处困顿却精神自守的高洁品格。语言质朴而意境深远,体现了陆游一贯的忧国忧民情怀之外,也流露出其晚年对简朴生活的深刻体悟与主动选择。
以上为【除夜】的评析。
赏析
本诗以“除夜”为题,紧扣时间与情境,展现诗人身处荒寒之地的除夕夜生活。首联“野水枫林屋数椽,寒炉无火坐无毡”,开门见山地勾勒出一幅清贫孤寂的画面:居所偏僻,屋舍简陋,寒冬无暖,坐卧难安。此二句白描手法,却力透纸背,传达出深切的困顿感。颔联“残灯耿耿愁孤影,小雪霏霏送旧年”,进一步以景写情。“残灯”与“孤影”相映,凸显孤独;“小雪”与“旧年”交织,暗含时光流逝之悲。两个叠词“耿耿”“霏霏”增强音韵美感,也加深了氛围的凄清。
颈联笔锋一转,由静入动,描写除夜民俗:“椒酒辟瘟倾潋滟,蓝袍俘鬼舞跰跹。”诗人虽贫,却不失节令仪式,饮酒驱疫,披袍舞傩,既是对传统的坚守,也透露出苦中作乐的豁达。动作虽“跰跹”而不雅,却充满生命力。尾联“从今供养惟春荠,莫羡愚公日万钱”,直抒胸臆,表明志向:宁愿清贫度日,食野蔬以自养,也不慕虚浮富贵。此处用“愚公日万钱”之典,反衬自身安贫乐道之志,极具警醒意味。
全诗结构严谨,由境及情,由外而内,最终升华至人生哲理的表达。语言朴素自然,情感真挚深沉,展现了陆游晚年超脱物欲、回归本真的精神境界。
以上为【除夜】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“忠愤之气,寄于闲适之中,愈见其悲。”此诗正体现此种风格,于除夜孤寂中见家国之思与人生之悟。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引评论:“‘残灯’‘小雪’一联,情景双绝,非老于羁旅者不能道。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》云:“陆游晚年多作安贫守贱之语,然非故作清高,实经历世变、看透荣辱后之真心话。”此诗即属此类。
4. 《历代诗话》评:“‘蓝袍俘鬼’虽涉诙谐,却合岁除驱傩古俗,非妄语也。”
5. 今人莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“陆游在物质极度匮乏中仍保持精神上的主动选择,如‘春荠’之愿,正是儒家‘孔颜乐处’的宋代回响。”
以上为【除夜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议