翻译
谁从远方采来一枝桄榔寄给我,跋涉万里北来只为助我这衰老之人。
最喜爱的是初寒时节的景致,此时的心境与怀抱竟胜过尚未衰老的年华。
闲来引涓涓细流汇成弯曲的山涧,将枯朽的藤蔓清除,用以修补稀疏的篱笆。
花前看着自己不禁发笑,童心犹在,还愿意陪伴一群孩童骑着竹马嬉戏玩耍。
以上为【园中作二首】的翻译。
注释
1. 桄榔(guāng láng):热带植物,棕榈科,古人以其汁液制糖或酿酒,亦可入药,此处或借指南方风物。
2. 寄一枝:化用“折芳寄远”之意,表达亲友关怀之情。
3. 扶衰:帮助衰弱之人恢复精神体力,此处指慰藉老年诗人。
4. 初寒候:初冬微寒之时,气候清爽宜人,非严寒也。
5. 殊胜:远远胜过;殊,很、甚;胜,超过。
6. 微泉:细小的泉水,形容水流细微而清澈。
7. 曲涧:弯曲的溪流,人工引水而成的小沟渠。
8. 枯蔓:枯萎的藤类植物,如葫芦、瓜类等残留的藤条。
9. 疏篱:稀疏的篱笆,象征简朴的田园生活。
10. 竹马:儿童玩具,以竹竿当马骑,代指孩童游戏。
以上为【园中作二首】的注释。
评析
此诗为陆游晚年退居山阴时所作,题为《园中作二首》之一(今仅录其一),表现了诗人虽年迈体衰却仍葆有生活情趣与乐观精神。全诗语言平实自然,意境清幽恬淡,情感真挚深沉。诗人通过对园林生活的细致描写,展现出一种安于田园、自得其乐的人生态度。尤其尾联“花前自笑童心在,更伴群儿竹马嬉”,既显老者之慈,又见赤子之心,极具感染力。整首诗融合写景、抒情与哲思,体现了陆游晚年心境由忧愤转向宁静超然的转变。
以上为【园中作二首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联以设问起笔,引入远方寄来的桄榔,不仅点出地理空间的距离感,也暗含友情温暖对老病之身的抚慰作用。“万里为扶衰”一句,语意沉郁而温情脉脉,体现诗人对友人深情的感激。颔联转写内心感受,“风光最爱初寒候”写出诗人对特定时节的独特审美偏好,而“怀抱殊胜未老时”则出人意表——按常理,人老多悲迟暮,但陆游反言老来心境更佳,足见其精神境界之高远。颈联转入具体园居劳作:“引泉”“除蔓”“补篱”,动作细腻,充满生活实感,既是劳动,也是修身养性。尾联最为动人,诗人面对花开,忽觉自己童心未泯,竟愿与小儿共戏竹马,形象生动,令人莞尔。此句既显幽默,又具哲理:真正的年轻在于心态而非年龄。全诗无激烈之语,却于平淡中见深情,在静谧中蕴生机,是陆游晚年诗风趋于冲淡自然的典型代表。
以上为【园中作二首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写园居之乐,情真景真。‘花前自笑童心在’一语,足见放翁老而不衰之志。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书选注):“陆游晚年多此类诗,看似寻常,实则内有倔强不甘之气。‘怀抱殊胜未老时’尤堪玩味,非真旷达不能道此。”
3. 《陆游诗集导读》(莫砺锋著):“这首诗通过日常细节展现诗人晚年的生活状态和心理世界。‘闲引微泉’‘尽除枯蔓’不只是劳作,更是心灵的整理与净化。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(上海辞书出版社版):“尾联以‘童心’收束,使全诗顿生活泼之趣,避免了老年人吟咏时光易逝的陈套,别开生面。”
以上为【园中作二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议