翻译
政务文书常令人劳心忧愁重重,如今举杯饮酒终于可以展颜一笑。
你虽曾为京兆尹般受人思念,如今出任越州太守,也如汉代贤吏黄霸一般令人欣慰。
以上为【送钱穆父出守越州绝句二首】的翻译。
注释
1. 钱穆父:即钱勰(1034—1097),字穆父,吴越王钱镠后裔,北宋官员,文学家,与苏轼交好。
2. 出守越州:指钱勰被任命为越州(今浙江绍兴)知州。
3. 簿书:指官府文书、政务事务。
4. 樽酒:酒杯,代指饮酒聚会。
5. 京兆从教思广汉:化用汉代故事,京兆尹即首都行政长官,此处喻指钱勰曾任要职;“思广汉”指百姓思念贤臣黄霸(字广汉),因其曾任颍川太守有政声,后升任京兆尹。
6. 会稽:古郡名,治所在今绍兴,此处代指越州。
7. 聊喜得方回:方回为晋代谢安的字,谢安曾隐居会稽东山,后出仕为相,极负声望。此句意为越州有幸迎来像谢安一样的贤才。
8. 绝句二首:本诗原为两首,此处仅录其一,题目标明为组诗之一。
9. 苏轼:北宋著名文学家、政治家,字子瞻,号东坡居士。
10. 宋·诗:标明时代与体裁。
以上为【送钱穆父出守越州绝句二首】的注释。
评析
这首诗是苏轼送别友人钱穆父(钱勰)出守越州时所作,表达了对友人才德的赞赏和对其赴任新职的祝福。前两句以“簿书”与“樽酒”对比,写出官务之繁重与友情相聚之欢愉;后两句用典巧妙,借历史人物比拟钱穆父的政绩与声望,既显敬重,又寓勉励。全诗语言简练,情感真挚,体现了苏轼与钱穆父之间深厚的友谊以及他对贤能之士的推崇。
以上为【送钱穆父出守越州绝句二首】的评析。
赏析
此诗为送别之作,却无伤感之意,反而洋溢着豁达与欣慰之情。首句“簿书常苦百忧集”道出了仕途公务的烦扰与压力,次句“樽酒今应一笑开”则转而描写送别宴上的轻松愉悦,形成鲜明对比,凸显了友情的珍贵。后两句运用两个历史典故:一是“京兆从教思广汉”,以黄霸比钱穆父,赞其有循吏之风,深受百姓爱戴;二是“会稽聊喜得方回”,以谢安比之,突出其才德兼备,足以振兴一方。这两处用典不着痕迹,自然贴切,既抬高了友人的形象,也表达了深切的期许。整首诗结构紧凑,对仗工整,情理交融,堪称送别诗中的佳作。
以上为【送钱穆父出守越州绝句二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞》:“语意浑成,用典不隔,东坡于酬赠中见胸襟。”
2. 《历代诗话》引《纪评苏诗》:“‘广汉’‘方回’并举,一则称其旧政之孚人望,一则美其新任之得贤牧,双关俱到。”
3. 《唐宋诗醇》:“寄慨深远,非徒应酬语也。东坡与穆父交谊笃厚,故言中有情,情中有义。”
4. 清·翁方纲《石洲诗话》:“东坡七绝佳者,往往于不经意处见风调,如此类是也。”
以上为【送钱穆父出守越州绝句二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议