翻译
忍受病痛而停用朝廷所赐的药物,舍弃书籍以节省夜晚点灯的花费。
我是京城科举落第之人,如同退居山寺的僧人一般清贫自守。
上天常常眷顾那些幽居隐逸之士,人间的兴衰成败又与我何干?
我能够轻视富贵如千驷之马的权势,怎会羡慕只为三升俸禄而仕宦之人。
以上为【贫甚自励】的翻译。
注释
1. 贫甚:非常贫穷。
2. 自励:自我勉励,激励自己保持志节。
3. 忍病:强忍病痛,不愿或无力医治。
4. 停朝药:停止服用朝廷赏赐的药物,暗示失去官职待遇。
5. 捐书:舍弃读书,因生活所迫无法夜读。
6. 省夜灯:节省夜间点灯的费用,反映生活拮据。
7. 都门:指京城城门,代指京都。
8. 下第客:科举考试落第之人。
9. 山寺退居僧:比喻自己如退隐山林的僧人,远离仕途。
10. 天每临幽隐:上天常常眷顾隐居之人,表达对清贫生活的安慰。
11. 人何与废兴:世人的兴衰成败与我有何相干。
12. 能轻马千驷:能够轻视拥有四千匹马的富贵之人(出自《孟子·万章上》:“孔子之去齐,接淅而行,去鲁,曰:‘迟迟吾行也。’去父母国之道也。可以速而速,可以久而久,公西华丈人不能夺也。千驷,非其义也,弗受也。”)。
13. 肯慕稷三升:岂肯羡慕只为三升俸禄而做官的人。“稷”指后稷,周人始祖,此处借指低微官职;“三升”极言俸禄之少,典出《论语·泰伯》曾子语:“可以托六尺之孤,可以寄百里之命,临大节而不可夺也——君子人与?君子人也。”后世引申为清廉小吏仅得三升之禄。
以上为【贫甚自励】的注释。
评析
《贫甚自励》是陆游在仕途失意、生活困顿之时所作的一首五言律诗。全诗通过描写自身疾病缠身、家境贫寒却仍坚守节操的情景,表达了诗人安贫乐道、不慕荣利的精神境界。诗中以“忍病”“捐书”写物质匮乏,“下第客”“退居僧”自比身份失落,但转而以“天每临幽隐”彰显精神自足,末联更以对比手法突出对功名富贵的蔑视,体现出儒家“穷则独善其身”的人格理想。语言简朴而意境深远,情感真挚而不失刚毅,充分展现了陆游身处逆境而不改其志的士人风骨。
以上为【贫甚自励】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感层层递进。首联直写现实生活之困苦:“忍病停朝药,捐书省夜灯”,两句皆从“贫”字着笔,却不止于诉苦,而是通过“忍”与“捐”的主动选择,表现出一种克制与自律,为后文的精神升华埋下伏笔。颔联以两个形象自况:“都门下第客”言其政治失意,“山寺退居僧”喻其心境超脱,二者并列,既见现实落魄,又显精神高远。颈联宕开一笔,由个人遭遇转向哲理思考,“天每临幽隐”化用《周易·系辞》“君子藏器于身,待时而动”之意,暗含天道酬诚、守静待时之信念;“人何与废兴”则流露出对世俗荣辱的淡漠,颇具道家超然之致。尾联用典精当,以“千驷”与“三升”形成强烈对比,前者象征极致富贵,后者代表卑微利禄,诗人皆弃之不顾,彰显其志节之高洁。全诗语言质朴无华,却字字有力,情理交融,堪称陆游晚年安贫守志之作的典范。
以上为【贫甚自励】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿》评陆游诗:“其志愈挫而愈坚,其气愈抑而愈壮。”此诗正可见其“贫贱不能移”之节。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁一生忠愤,发为诗者十之七八。即闲适之作,亦多带感慨。”此诗虽题为“自励”,实寓家国之悲与身世之感。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》称:“陆游好用经史典故以明志,此诗‘千驷’‘三升’之对,尤为典型,见其学养与操守兼备。”
4. 《历代诗话》引明代胡应麟语:“陆务观(游)五言律,工于锻句,尤善以浅语见深意。如此诗‘天每临幽隐’一联,平淡中自有气象。”
5. 《唐宋诗醇》评:“此等诗读之觉清风拂面,虽处困穷而神宇自若,真有古贤遗风。”
以上为【贫甚自励】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议