翻译
不必羡慕那些豪门大宅深院重重,我这贫寒之人自古以来就深爱自己的简陋居所。茅草屋顶刚刚修整得干净整洁,还有什么可遗憾的呢?邻里之间相互往来,关系亲密从不疏远。陶瓮中酿制的酱料香气扑鼻,早餐时配上野兔肉十分美味;石臼里舂得细腻浓郁的腌菜,搭配冷食的鱼脍更显珍馐滋味。年景丰收,每日都兴起携酒共饮的兴致,家族家谱从此也不必再拘泥于一纸文书了。
以上为【东邻筑舍与儿辈访之为小留】的翻译。
注释
1. 东邻筑舍:指邻居新建住宅,诗人前往探访并短暂停留。
2. 儿辈:指诗人的子孙或晚辈。
3. 小留:短暂停留。
4. 甲第潭潭:形容权贵之家宅第深广,“甲第”指上等府邸,“潭潭”为屋宇深邃之貌。
5. 穷人:诗人自谓,意为生活清贫之人。
6. 吾庐:我的房屋,语出陶渊明《读山海经》“众鸟欣有托,吾亦爱吾庐”。
7. 茆茨(máo cí):即茅草屋顶,代指简陋房屋。新洁:刚刚修整清洁。
8. 嗟何欠:反问语气,意为还有什么不足呢?表达知足之情。
9. 瓮酱:用陶瓮腌制的酱料。芬香:香气浓郁。
10. 臼齑(jiū jī):石臼中捣碎的腌菜。“齑”原指切碎的腌菜,此处引申为佐餐小菜。珍酽(yàn):珍贵而味浓。
11. 脍寒鱼:将生鱼切片冷食,类似今之鱼生,为古代一种饮食方式。
12. 携尊兴:携带酒具出游宴饮的兴致。尊,酒器。
13. 家乘:家族的谱牒、家史。
14. 不一书:不再拘泥于书写家谱之类的形式,意谓生活自在,不必拘礼。
以上为【东邻筑舍与儿辈访之为小留】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,表达了他对简朴生活的满足与对邻里亲情的珍视。诗人不慕权贵甲第,安于清贫自守的庐舍,体现出其一贯的高洁志趣和淡泊名利的人生态度。通过描写日常生活中的饮食、交往与节令欢愉,展现了田园生活的温馨与自足。全诗语言质朴自然,情感真挚,结构严谨,以“莫羡”起,“不一书”结,首尾呼应,寄托深远,是陆游晚年闲适诗风的代表作之一。
以上为【东邻筑舍与儿辈访之为小留】的评析。
赏析
本诗以“不羡甲第”开篇,立意高远,直抒胸臆,表现出诗人超脱富贵、安贫乐道的精神境界。次联写居所虽陋而心安,且邻里相亲,生活融洽,进一步烘托出内心的满足感。第三联转入日常饮食描写,以“瓮酱”“臼齑”“早兔”“寒鱼”等具体物象,展现乡村生活的丰饶与情趣,味觉与生活气息扑面而来。尾联升华主题,年丰则人心欢畅,连家谱这类象征宗法礼制的事物也变得不再重要,体现了一种返璞归真、顺应自然的生活哲学。全诗情景交融,由外及内,由物及心,层层递进,语言平实却意蕴深厚,充分体现了陆游晚年诗歌“平淡中见醇厚”的艺术风格。
以上为【东邻筑舍与儿辈访之为小留】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“此诗语淡而情真,写村居之乐,不假雕饰,自有陶韦遗意。”
2. 《历代诗话》引《竹庄诗话》:“陆务观晚岁诗多写村居琐事,然皆有寄托,如‘家乘从今不一书’,非真忘谱牒,乃示世路之无拘也。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“放翁七律,至老愈工。此诗以‘莫羡’起,以‘不一书’结,章法井然,而意在言外,可谓得风人之旨。”
4. 《唐宋诗醇》评:“写景叙事,俱从性灵流出。不矜才,不使气,而气味冲和,足觇其晚节。”
5. 《剑南诗稿校注》按语:“此诗作年不详,然观其语意安闲,当为退居山阴后期之作,反映其晚年心态之恬淡。”
以上为【东邻筑舍与儿辈访之为小留】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议