翻译
傍晚凉意袭来,我有所感怀:早年所学常令人陷入吝啬与骄傲的弊病,到晚年才明白大鹏与小鸟原本都是自在逍遥的。摒弃医药、停止服药,疾病反而渐渐痊愈;打破刑具、空置牢狱,盗贼自然消失无踪。父子之间终生安于粗茶淡饭,交往的朋友大半是渔夫和樵夫。柴门之外夕阳西下,清风徐来,我又戴上藤制的帽子,缓步走过野外的小桥。
以上为【晚凉述怀】的翻译。
注释
1. 晚凉述怀:在傍晚凉爽之时抒发感怀。
2. 末学:浅薄之学,自谦之词,亦指拘泥章句、不得大道的学问。
3. 坠吝骄:陷入吝啬与骄傲之中。坠,落入;吝,小气;骄,傲慢。
4. 鹏鴳(yàn):典出《庄子·逍遥游》,大鹏高飞九万里,斥鴳(一种小鸟)翱翔蓬蒿之间,二者虽志向不同,庄子认为各适其性,皆可逍遥。
5. 屏医却药:停止求医、拒绝服药。屏、却均有“摒弃”之意。
6. 疾良已:病已痊愈。良,甚、颇;已,止,此处指痊愈。
7. 破械空囹:打破刑具,使监狱空置。械,刑具;囹,监牢。喻指废除严刑峻法。
8. 盗自消:盗贼自然消失。语出《老子》:“我无为而民自化,我好静而民自正。”
9. 藜藿(lí huò):泛指粗劣的饭菜。藜,野菜;藿,豆叶。
10. 衡门:横木为门,指简陋的居所,代指隐士之居。藤冠:用藤条编成的帽子,隐者或山人所戴。
以上为【晚凉述怀】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,题为“晚凉述怀”,借傍晚清凉之景抒写人生感悟。全诗以“晚知”为枢机,展现诗人历经世事后对人生真谛的彻悟。从早年忧惧“末学”带来的狭隘与虚骄,到晚年体认万物本然之逍遥,思想由外求转向内省。诗中“屏医却药”“破械空囹”等句,既有道家无为而治的哲思,也暗含对现实政治的批判与理想社会的向往。后四句回归日常生活,以藜藿为食、与渔樵为友,体现其安贫乐道、返璞归真的生活态度。结尾“藤冠度野桥”之景,清旷悠然,尽显诗人超脱尘俗的精神境界。
以上为【晚凉述怀】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联以“末学”与“晚知”对照,点明主题——人生觉悟需经岁月沉淀。颔联运用对仗工整的哲理句,“屏医却药”与“破械空囹”并列,既写个人养生之道,又寓社会治理理想,体现道家“无为而治”的思想。颈联转入现实生活描写,父子安于清贫,交游限于渔樵,展现出诗人晚年远离官场、亲近自然的生活图景。尾联以景结情,日落风清,藤冠野桥,画面宁静悠远,余韵绵长。全诗语言质朴而意境高远,将哲理、生活与自然融为一体,是陆游晚年诗风趋于冲淡平和的代表作。
以上为【晚凉述怀】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“晚岁诗益工,冲澹处似陶(渊明),雄健处似杜(甫),此篇得陶意。”
2. 《剑南诗稿校注》引清人赵翼评:“陆放翁晚年多闲适之作,然不减忠愤,此诗‘破械空囹’句,实有深意,非徒言隐逸也。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评:“诗中‘鹏鴳本逍遥’一句,化用《庄子》,揭示万物各适其性的哲理,为全诗精神枢纽。”
4. 《中国历代文学作品选》评:“此诗融道家思想于日常生活描写之中,体现了陆游晚年由儒入道的思想转变。”
以上为【晚凉述怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议