翻译
地处偏僻,上天似乎特意让我这无用之材得以安养;岁月流逝,沉滞的年华催促着鬓发变白。
青山环绕着孤城蜿蜒而去,画角之声常常伴随着夕阳照耀而来。
几案洁净,我临摹着双钩的古代法帖;酒瓮飘香,我小口品尝新酿的美酒。
乘槎泛海并非志向不宏远,只可惜先生兴致已尽,不得不归返。
以上为【地僻】的翻译。
注释
1. 地僻:地处偏僻,远离尘嚣。
2. 散材:无用之材,典出《庄子·人间世》,比喻不合世俗之用的人,诗人自谦之词。
3. 流年:流逝的岁月。
4. 沉著:指年华沉淀、滞留,亦含人生困顿之意。
5. 鬓毛催:鬓发因年老而变白,形容衰老。
6. 画角:古代军中乐器,声音悲凉,常用于城楼报时或警示。
7. 双钩:书法术语,指用细线勾勒字形轮廓以供临摹的方法。
8. 古帖:古代名家书法作品的拓本或摹本。
9. 瓮香:酒瓮中散发出的香气,指新酿酒。
10. 新醅(pēi):未滤过的酒,此处指新酿的酒。
11. 乘槎(chá):传说中乘木筏上天河的故事,典出《博物志》,比喻远游或追求理想境界。
12. 英缠远:志向高远。“英”指英才,“缠”通“躔”,有运行、追求之意,此处指抱负远大。
13. 先生:诗人自称。
14. 兴尽回:典出《晋书·王徽之传》:“乘兴而行,兴尽而返”,表达随性而为、不拘形式的生活态度。
以上为【地僻】的注释。
评析
《地僻》是陆游晚年闲居山阴时所作的一首七律,表现了诗人身处僻地、年岁渐老却依然保持高洁志趣与文墨雅兴的心境。诗中既有对时光流逝的感伤,也有对自然与艺术之美的沉浸,更透露出一种“兴尽而返”的淡泊与自适。全诗语言简练,意境清幽,融写景、抒情、叙事于一体,体现了陆游晚年诗风趋于平和深沉的特点。
以上为【地僻】的评析。
赏析
本诗首联点题,“地僻”二字奠定全诗远离尘俗的基调,“散材”则是陆游一贯的自嘲口吻,暗含怀才不遇之憾。然而“天教养”三字又转出一层豁达——虽被弃于朝堂,却得天地之助,得以颐养身心。次句“流年沉著鬓毛催”将时间具象化,“沉著”一词极妙,既写出岁月之重压,又暗示内心之郁结,与外在的“地僻”形成内外呼应。
颔联写景开阔而苍凉:青山绕城,画角随阳,一静一动,一自然一人事,构成边城特有的黄昏图景。“自绕”见山之从容,“常随”显角声之凄清,画面中隐含诗人孤寂身影。
颈联转入室内生活细节,洁净的几案、临摹的古帖、新酿的酒香,无不体现诗人精神世界的丰盈与雅致。此二句节奏轻缓,与前文的苍茫形成对比,展现其“穷则独善其身”的文人风骨。
尾联用典精微,“乘槎”喻远大志向,“不是英缠远”反说其实志向未泯,但“无奈先生兴尽回”陡然收束,以“兴尽”代“志衰”,语似洒脱,实含无限悲慨。这种“欲进不能,欲罢不忍”的矛盾心理,正是陆游一生忠愤与无奈的缩影。
以上为【地僻】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“晚岁诗多萧散有致,此篇尤得陶韦之风。”
2. 《历代诗话》引《瀛奎律髓汇评》云:“‘青山自绕’一联,气象浑成,晚照画角,宛然入画。”
3. 《四库全书总目提要》称陆游诗“晚年工于遣词,冲淡处似非刻意而成,《地僻》之类是也。”
4. 清·赵翼《瓯北诗话》言:“放翁晚年山水之作,多寓襟抱于闲适之中,如‘几净双钩’‘瓮香小啜’等语,看似悠然,实藏孤愤。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》评曰:“‘乘槎不是英缠远’一句翻用典故,表面自解,实则深叹壮心难酬,与‘兴尽回’三字相映成悲。”
以上为【地僻】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议