翻译
桐叶纷纷飘落,已飘荡在半空中,寒蝉的鸣叫声也渐渐传到了屋旁窗下。
我一生从不作贫寒悲泣之事,世间万事皆如风吹马耳,任其过去。
我的名字早已甘愿被摒弃于功名黄纸之外,余下的光阴全都交付给美酒杯中。
门前传来敲门声,是谁来寻访?原来是为我今年自号“放翁”而来相贺。
以上为【和范待制秋兴三首】的翻译。
注释
1. 范待制:指范成大,南宋著名诗人,时任待制之职。“待制”为宋代侍从顾问官名。
2. 策策:象声词,形容落叶飘坠之声。
3. 桐飘:桐树落叶。
4. 啼螀(jiāng):寒蝉的鸣叫。螀,即寒蝉,秋日鸣虫。
5. 房栊:窗户,泛指房屋。
6. 牛衣泣:典出《汉书·王章传》,王章病卧牛衣中,流泪哭泣,后喻贫寒困顿中的悲伤。
7. 马耳风:即“东风吹马耳”,比喻对他人言语毫不在意。
8. 黄纸:古代诏书或官员名册多用黄纸书写,此处代指仕途功名。
9. 绿尊:酒杯,绿色酒器,代指饮酒。
10. 剥啄:敲门声,模拟叩门之音。
以上为【和范待制秋兴三首】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,借与范成大《秋兴》唱和之机,抒发自己历经宦海沉浮后的豁达心境。诗中既有对秋景的细腻描绘,又融入了深沉的人生感慨。诗人以“牛衣泣”反衬自己坚毅不屈,“马耳风”表达对世事纷扰的超然态度。后两句转写隐逸之乐,自号“放翁”标志着精神上的彻底解放。全诗语言简练,情感真挚,展现了陆游晚年淡泊名利、寄情诗酒的人生态度。
以上为【和范待制秋兴三首】的评析。
赏析
此诗为陆游晚年退居山阴时所作,属和作,但自抒胸臆,格调高远。首联写景,以“策策桐飘”与“啼螀近房栊”勾勒出一幅萧瑟秋景图,渲染出时光流逝、人生迟暮的氛围。然而颔联陡然转折,以“不作牛衣泣”表明自己虽处困境却不失志节,以“马耳风”写出对荣辱得失的洒脱态度。颈联进一步深化主题,“名姓甘黄纸外”是对仕途的彻底告别,“光阴付绿尊中”则是将生命寄托于诗酒之间,体现其晚年生活哲学。尾联以问句收束,巧妙点出“放翁”之号,既具生活情趣,又富含自嘲与自豪之情。整首诗情景交融,由景入情,由情入理,结构严谨,语言凝练,充分展现陆游晚年思想境界的升华。
以上为【和范待制秋兴三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评:“放翁晚岁之作,愈见旷达,此诗‘马耳风’‘绿尊中’语,足见其胸次超然。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“陆放翁诗,至老而益豪,此诗‘万事从渠马耳风’,真有视富贵如浮云气象。”
3. 《唐宋诗醇》评:“此诗以秋兴发端,而意不在景,在抒己怀。‘名姓已甘黄纸外’一句,最得渊明遗意。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁自号‘放翁’,始于此诗,可见其晚节愈坚,非真放浪,乃大解脱也。”
5. 《四库全书总目提要·剑南诗稿》称:“其晚年和陶、咏怀之作,率多此类,慷慨之中含冲淡之致。”
以上为【和范待制秋兴三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议