翻译
清晨五更时分,我朝罢后从琳宫前往宝坊(天庆观与宝林寺),虽体弱多病,仍勉强整束衣冠前往。
裹着裘衣在竹轿中半梦半醒,竹轿平稳前行,道路两旁火炬燃烧,桦木的香气随风飘散。
抬头望见楼外的晨星依然稀疏明亮,山头初升的太阳已显苍凉之色。
我的随从车马喧哗而行,想来定有隐居高人暗自发笑:为了五斗米的俸禄,竟让你这般终日奔忙!
以上为【下元日五更诣天庆观宝林寺】的翻译。
注释
1. 下元日:农历十月十五日,道教节日,为水官解厄之辰,民间有祭祀祈福习俗。
2. 五更:古代计时单位,一夜分为五更,五更约在凌晨三至五点,此处指清晨极早之时。
3. 天庆观:宋代道观名,各地多有,此处或指山阴(今浙江绍兴)附近的道观。
4. 宝林寺:佛寺名,常见于各地,此处应为与天庆观相近的寺院,陆游常往游之地。
5. 琳宫:原指神仙居所,后用以美称道观。
6. 宝坊:佛教寺院的美称。
7. 强扶衰疾具簪裳:勉强支撑衰老病弱之身,穿戴整齐衣冠。簪裳,指官服与冠饰,象征正式礼仪。
8. 拥裘假寐篮舆稳:裹着皮裘在竹轿(篮舆)中打盹。篮舆,竹制肩舆,类似轿子。
9. 桦炬:用桦树皮制成的火把,易燃且有香气,古人夜间行路常用。
10. 五斗驱君:典出陶渊明“不为五斗米折腰”,指为微薄俸禄而奔波。此处反用其意,自嘲为官职所累。
以上为【下元日五更诣天庆观宝林寺】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,记述了他在下元节清晨赴道观佛寺参拜的经历。诗人以简练的语言描绘了清晨出行的景象,同时融入自身年老体衰、仕途奔波的感慨。全诗情景交融,既有清冷幽静的自然描写,又透露出对官场劳碌的自嘲与反思,体现出陆游晚年淡泊名利、向往隐逸的思想倾向。诗中“五斗驱君早夜忙”化用陶渊明“不为五斗米折腰”之典,表达了对仕途羁绊的无奈与讥讽。
以上为【下元日五更诣天庆观宝林寺】的评析。
赏析
此诗结构清晰,前四句写行旅之景,后四句抒情议论,层次分明。首联点明时间、地点与身体状况,“强扶衰疾”四字即奠定全诗苍凉基调。颔联写途中细节:篮舆安稳、桦炬生香,既显清晨出行之实况,又带出一种静谧氛围。颈联转写自然景色,“晓星磊落”与“初日苍凉”形成时空对照,星未退而日已出,寒意与孤寂感油然而生,亦暗喻人生迟暮。尾联由景入情,借“高人笑”反衬自身劳碌之态,“五斗驱君”一句尤为精警,既含自嘲,又寓对仕途的深刻省思。全诗语言质朴而意境深远,体现了陆游晚年诗风趋于沉郁简淡的特点。
以上为【下元日五更诣天庆观宝林寺】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“此诗写老病赴祀,情景宛然,末语自嘲,有陶令遗风。”
2. 《历代诗话》引《瀛奎律髓汇评》:“‘楼外晓星’一联,清迥绝尘,非老于诗者不能道。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》:“诗中‘桦炬香’‘篮舆稳’等细节,生动再现宋代士人节令出行风貌,兼具史料与审美价值。”
4. 《陆游选集》评:“此诗看似纪行,实则寄托深沉,‘五斗驱君’之叹,乃一生宦海浮沉之缩影。”
以上为【下元日五更诣天庆观宝林寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议