翻译
因病而思绪萧索,连绿色酒杯也掩闭不饮,闲静的街坊寂寞冷清,红漆大门紧锁无人。
老朋友分别太久,梦中也难相见;远方的游子忧愁太多,容易魂魄断绝。
晚风吹拂着岸边的落花缓缓飘散,春草离离蔓延到宫墙边。
这一生漂泊流离何时才能结束?我的家在山阴那水边的村落。
以上为【试院春晚】的翻译。
注释
1. 试院:科举考试的场所,此处可能指陆游被派往某地主持或参加考试时所居之地,亦可泛指官署或羁旅之所。
2. 病思萧条:因身体有病而情绪低落,心绪寥落。
3. 掩绿樽:盖上或放下酒杯,表示无心饮酒。绿樽,青绿色的酒杯,代指酒具。
4. 闲坊:僻静的街巷。
5. 寂历:寂静冷清的样子。
6. 故人别久难寻梦:老朋友分别日久,连梦中都难以相见,极言思念之深。
7. 远客:远离家乡的游子,诗人自指。
8. 断魂:形容极度悲伤或忧愁至极,魂不守舍。
9. 漫漫:广远无边的样子,此处形容落花随风飘荡之状。
10. 离离:草木茂盛而分散的样子。
11. 宫垣:宫殿的围墙,此处或指南宋行都临安的宫墙,亦可泛指官署周围。
12. 山阴:今浙江绍兴,陆游故乡。
13. 水际村:水边的村庄,指陆游在山阴的故居,如鉴湖畔的三山别业。
以上为【试院春晚】的注释。
评析
《试院春晚》是南宋诗人陆游的一首七言律诗,写于其困居试院、仕途失意之时。全诗以“病”“愁”为情感基调,通过描绘孤寂的环境、疏远的人情、凋零的春景,抒发了诗人对人生漂泊无定的深切感慨和对故乡的强烈思念。诗歌语言凝练,意境苍凉,体现了陆游晚年沉郁顿挫的诗风。尾联直抒胸臆,点明主题,将个人命运与家国情怀、乡土之思融为一体,具有强烈的感染力。
以上为【试院春晚】的评析。
赏析
这首诗结构严谨,情景交融。首联“病思萧条掩绿樽,闲坊寂历锁朱门”,从自身状态写起,以“病”“萧条”奠定全诗抑郁基调,“掩绿樽”暗示诗人连借酒消愁的兴趣也已丧失,更显内心孤寂。“闲坊”“朱门”点出所处环境——虽在城中,却如隔世,门庭冷落,毫无生气。
颔联“故人别久难寻梦,远客愁多易断魂”,转入抒情,由外物转向内心。前句写友情之疏远,连梦境都无法慰藉;后句直陈羁旅之悲,愁绪积压,几至魂销。两句对仗工整,情感层层递进。
颈联“漫漫晚花吹瀼岸,离离春草上宫垣”,转写景物,以自然之景映衬人事之哀。暮春时节,落花纷飞,春草蔓延,本为生机盎然之象,但“漫漫”“离离”中透露出荒芜与失控之感,草长至宫垣之上,暗喻秩序衰微、时光流逝,亦象征诗人内心的无依与漂泊。
尾联“此生飘泊何时已,家在山阴水际村”,以反问作结,情感喷薄而出。前句慨叹一生流转不定,后句遥指故乡,形成强烈对比。故乡的具体描写——“水际村”——清新宁静,与试院的压抑形成鲜明对照,凸显归隐之愿与现实之困的矛盾。
全诗风格沉郁,语言质朴而意蕴深远,是陆游晚年羁旅诗中的代表作之一。
以上为【试院春晚】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗作于淳熙年间陆游任提举福建常平茶盐公事期间,时值春末,滞留官署,感怀身世,寄托乡思。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书选注):“陆游善以寻常景语写深沉之情。‘漫漫晚花’‘离离春草’看似写景,实则寓漂泊无依之痛,与杜甫‘星随平野阔,月涌大江流’同一机杼。”
3. 《陆游诗集导读》(莫砺锋著):“此诗将个人病体、友情阻隔、仕途困顿与故乡之思熔于一炉,尾联直揭主题,情感真挚,体现陆游‘言志’诗的一贯风格。”
4. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编):“诗中‘远客愁多易断魂’一句,概括了古代士人在宦海浮沉中的普遍心理体验,具有典型意义。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“全诗情景交融,结构谨严,尤以颈联写景含蓄深远,尾联收束有力,表现出诗人深厚的抒情功力。”
以上为【试院春晚】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议