翻译
自己嘲笑自己像触到篱笆的公羊,人们讥讽我如同失去报晓功能的雄鸡。
行囊空乏,衣服短了也只得将就;山中寒冷,房屋低矮却正好安身。
做官笨拙招来谗言蚀骨,言语狂放后悔莫及,如同咬到肚脐般徒劳。
从今以后烧掉笔砚不再写作,只留双手用来扶犁耕田。
以上为【村居二首】的翻译。
注释
1. 村居二首:此为组诗之一,题为《村居》,共两首,此处所选为其一。
2. 自笑触藩羝(dī):比喻处境困窘,进退两难。触藩,出自《易·大壮》:“羝羊触藩,不能退,不能遂。”羝,公羊。
3. 人嘲失旦鸡:被人讥笑如不再打鸣的公鸡。失旦,丧失报晓功能,喻无用或失职。
4. 囊悭(qiān):钱袋空乏,贫穷。悭,吝啬,此处指缺乏。
5. 衣任短:衣服短了也只好听之任之,形容生活简陋。
6. 山冷屋便低:山中寒冷,低矮的房屋反而易于保暖,亦有安于卑微之意。
7. 宦拙:做官不善钻营,能力不足或不懂逢迎。
8. 谗销骨:谗言之害深入骨髓。典出《汉书·王褒传》:“夫众煦漂山,聚蚊成雷,朋党执虎,十夫桡椎,积毁销骨。”
9. 言狂悔噬脐:说话太直太狂,事后后悔也来不及。噬脐,咬自己的肚脐,比喻不可挽回。典出《左传·庄公六年》:“若不早图,后君噬脐。”
10. 焚笔砚:表示放弃写作或弃文从农,象征告别仕途文墨生涯。
以上为【村居二首】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年退居乡村时所作,表达了诗人仕途失意、心灰意冷后转向田园生活的复杂心境。全诗以自嘲开篇,通过“触藩羝”“失旦鸡”等比喻,生动刻画了自己进退两难、无所作为的尴尬处境。中间两联写生活清贫与政治挫折:既反映物质上的困顿,更揭示精神上的痛苦。“谗销骨”“悔噬脐”语意沉痛,体现对官场倾轧的深刻反思。尾联决绝地宣布“焚笔砚”“扶犁”,看似归隐之志坚定,实则蕴含无限悲愤与无奈。整首诗语言质朴而情感深沉,展现了陆游由积极入世转向消极避世的思想转折,具有强烈的个人色彩和时代印记。
以上为【村居二首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以两个精妙比喻起笔,既具形象性又富哲理意味。“触藩羝”写出诗人仕途受阻、动辄得咎的困境;“失旦鸡”则暗含被朝廷抛弃、失去价值的悲哀。颔联转入日常生活描写,“囊悭”“山冷”点明物质清苦,但“衣任短”“屋便低”却透出一种随遇而安的态度,显示出诗人试图在贫困中寻求心理平衡。颈联陡转,直抒胸臆,“宦拙”与“言狂”道出其仕途失败的根本原因——既不会阿谀奉承,又性格耿直,终致遭谗受害。“销骨”“噬脐”二词极具力度,传达出身心俱损的痛楚。尾联以极端举动作结,“焚笔砚”非一时冲动,而是长期失望后的彻底决裂,然“有手但扶犁”一句,表面恬淡,实则饱含悲愤与不甘。全诗融自嘲、愤懑、悔恨、无奈于一体,语言凝练,用典贴切,充分体现了陆游晚年思想的深刻转变,是其村居诗中的代表之作。
以上为【村居二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评曰:“晚岁归田,诗益凄怆。如‘自笑触藩羝,人嘲失旦鸡’,皆寓孤愤于冲淡之中。”
2. 钱钟书《宋诗选注》云:“陆游此辈村居诗,外示闲适,中藏激楚。‘谗销骨’‘悔噬脐’,非真能忘世者,乃痛定思痛之语也。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“‘焚笔砚’并非真正否定文学,而是对现实政治绝望的表现,与其说是归隐,不如说是被迫退出。”
4. 清·赵翼《瓯北诗话》论陆游:“晚年多作村居诗,看似恬然自得,实则悲愤愈深。如此诗‘宦拙谗销骨’,语极沉痛,盖伤心人别有怀抱。”
以上为【村居二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议