翻译
年底时节,成都才开始感到微微的寒意,我小饮几杯以遣情怀。
腰带频频挪动,纱帽也显得宽松,茶锅将熟,香炉中篆香已快燃尽。
稀疏的梅花已传递出春日将至的消息,细雨初降,带来了十月深秋的微寒。
我的身形如同山野僧人,却还留着头发;门庭简陋如村舍,却勉强挂着“官”的名号。
人生本无常,鼠肝虫臂皆为造化所赐,不必选择取舍,只要遇到酒,仍能尽情欢饮一场。
以上为【成都岁暮始微寒小酌遣兴】的翻译。
注释
1. 岁暮:年末,年终。
2. 微寒:轻微的寒意。
3. 小酌:少量饮酒,指随意饮酒以助兴。
4. 遣兴:抒发情怀,排遣情绪。
5. 革带频移:因消瘦而需频繁收紧腰带。古时腰带束紧表示身体状况变化。
6. 纱帽宽:纱帽变宽,形容面容憔悴、身体瘦弱。
7. 茶铛(chēng):煮茶的小锅。
8. 篆香:盘香,因其形如篆字而得名,燃烧缓慢,常用于静室焚熏。
9. 先春信:春天即将到来的讯息,此处指梅花早开报春。
10. 鼠肝虫臂:出自《庄子·大宗师》,比喻人生短暂、形体微贱,一切皆由天命安排,不必执着。
以上为【成都岁暮始微寒小酌遣兴】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年在成都时所作,写于岁末寒初之际,抒发了诗人闲居生活中的感怀与旷达之情。全诗语言质朴自然,意境清冷淡远,通过日常细节的描写,展现出诗人虽身居官位却心向山林的隐逸心态。诗中“身似野僧犹有发,门如村舍强名官”一句,深刻揭示了其仕途失意、理想难伸的无奈,而结尾“遇酒犹能罄一欢”则表现出其超然物外、随遇而安的人生态度。整首诗融合了写景、叙事与抒情,体现了陆游晚年思想的成熟与精神的自由。
以上为【成都岁暮始微寒小酌遣兴】的评析。
赏析
此诗以细腻笔触描绘成都岁末初寒时节的生活场景,起句即点明时间与心境——“岁暮始微寒”,既写气候之变,亦暗含年华老去之叹。“小酌遣兴”四字,看似轻松,实则透露出诗人内心的孤寂与排遣之意。第二联写日常细节:革带频移、纱帽宽松,显见诗人日渐消瘦,或因忧思劳顿;茶将熟而香已残,暗示长夜独坐、百无聊赖之状。颈联“疏梅已报先春信,小雨初成十月寒”,写景精妙,梅花稀疏却已报春,小雨带来寒意,冷中有暖,衰中有生,寓含希望与凋零交织的情感。后两联转入抒怀,“身似野僧犹有发”一句,自比未真正出家的山僧,既有归隐之志,又未能彻底脱离尘世,矛盾心理跃然纸上。“门如村舍强名官”更进一步揭露现实尴尬:居所简陋如农舍,却挂着官职之名,名实不符,讽刺中见辛酸。尾联化用《庄子》典故,以“鼠肝虫臂”言人生无常,万物齐一,遂不执著于得失荣辱,唯求“遇酒罄欢”,体现出道家式的旷达与洒脱。全诗结构严谨,情景交融,语言冲淡而意味深远,是陆游晚年诗风趋于沉静自然的代表作之一。
以上为【成都岁暮始微寒小酌遣兴】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“晚岁诗益工,多萧散自适之作,此篇即其一例。”
2. 《历代诗话》引《后村诗话》:“陆务观志在恢复,而晚节多闲适语,盖不得志而托于酒与山水之间也。‘鼠肝虫臂’之叹,非真忘世,实不得已耳。”
3. 《唐宋诗醇》评:“语极平淡,而感慨弥深。‘门如村舍强名官’一句,读之令人黯然。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁七律,晚年尤工。此等诗不假雕饰,天然成韵,而胸襟流出,最为可贵。”
5. 《剑南诗稿校注》按语:“此诗作于淳熙年间陆游知成都府任上,虽居官而实同闲废,故有‘强名官’之语,可见其内心之落寞。”
以上为【成都岁暮始微寒小酌遣兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议