翻译
暂且停留本只计划住上十天一月,两年来滞留此地也未必是错。
在野寺中寻访石碑,脚下云雾升腾浸湿了鞋履;送别客人于溪桥之上,雪花落满衣裳。
亲自清洗砚池中残留的墨迹,卧床静看香炉炉面轻烟袅袅升起。
将来游历仕途定然再无这般清闲生活,不如趁年华未老早些买件渔蓑归隐山林。
以上为【留题云门草堂】的翻译。
注释
1. 留题:临别时题诗于某处,以示纪念或抒怀。
2. 云门草堂:位于绍兴云门寺附近,为陆游曾居住之地,是他晚年常居之所之一。
3. 小住:短暂居住。
4. 旬月期:指十天或一个月左右的时间,泛指短期计划。
5. 二年留滞:陆游曾在云门一带居住多年,此处言“二年”为实指或约数,表达滞留之久。
6. 寻碑野寺:指在荒野寺庙中寻找古碑,体现诗人好古、静修的情趣。
7. 云生屦(jù):云雾升腾,沾湿了鞋履。屦,古代鞋的通称。
8. 亲涤砚池:亲自清洗砚台池中的余墨,象征退隐后的文人清修生活。
9. 炉面散烟霏:香炉中轻烟袅袅升起,营造出静谧氛围。
10. 渔蓑:渔夫所穿的蓑衣,代指隐居江湖的生活。
以上为【留题云门草堂】的注释。
评析
这首诗是陆游在云门草堂暂居时所作,表达了他对官场羁旅生活的厌倦和对归隐生活的向往。全诗以“小住”起笔,看似平淡,实则蕴含深意:原拟短暂停留,却已滞留两年,但诗人并不认为这是错误,反映出他内心逐渐接受并喜爱上这种远离尘嚣的生活。中间两联写景叙事,意境清幽,动静结合,既有行迹的描写,也有静处的沉思。尾联直抒胸臆,点明主旨——宦游终将失去这份宁静,唯有及早归隐,才能保有心灵的自由。整首诗语言质朴自然,情感真挚,体现了陆游晚年诗风趋于冲淡平和的一面,同时也保留了其一贯的忧时念远与人生反思。
以上为【留题云门草堂】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感层层递进。首联以“小住”与“留滞”对照,揭示理想与现实的错位,然而“未应非”三字转折,表明诗人已从被动滞留转为主动接受,甚至心生眷恋。颔联写外出行迹,“寻碑”见其雅趣,“送客”显其交游,而“云生屦”“雪满衣”则以细腻笔触勾勒出山中清寒幽寂之境,情景交融。颈联转入居所内的日常细节,“亲涤砚池”不仅写实,更暗含洗尽尘虑之意;“卧看炉烟”则展现一种闲适自得的精神状态。尾联由当前推想未来,“他年游宦”与眼前宁静形成强烈对比,发出“早买渔蓑未老归”的慨叹,既是警醒,也是决心。全诗无激烈之语,却在平淡中见深情,在静谧中寓哲思,充分展现了陆游晚年诗歌“归于简淡”的艺术特色。
以上为【留题云门草堂】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“语极冲和,情弥恳至,晚岁之作,愈见沉郁。”
2. 钱钟书《宋诗选注》指出:“此诗写闲居之乐而寓归志,‘亲涤砚池’‘卧看炉烟’等句,细事中见性情,末联尤为警策。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》评:“此诗典型地反映了陆游晚年在山阴闲居时的心理状态——既无奈于仕途失意,又欣然于林泉之乐,最终走向主动归隐的思想转变。”
4. 《历代诗话》引清代冯舒语:“五六写得静气迎人,非真有此境者不能道。”
以上为【留题云门草堂】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议