翻译
秋风瑟瑟,吹打着帽子,我乘船顺流进入剡溪;半帆迎着寒日,缓缓驶向吴地。你问我行装在哪里?我笑着指向腰间悬挂的葫芦。
以上为【六言二首】的翻译。
注释
1. 六言二首:指一组两首六言诗,此处仅录其一。
2. 陆游(1125—1210):字务观,号放翁,南宋著名文学家、爱国诗人,有《剑南诗稿》等传世。
3. 剡(shàn):剡溪,在今浙江嵊州一带,晋代以来为文人隐逸游览胜地。
4. 吴:泛指今江苏南部及浙江北部地区,春秋时属吴国故地。
5. 满帽秋风:化用杜甫《九日蓝田崔氏庄》“羞将短发还吹帽”意,形容秋风吹拂帽檐,点明季节。
6. 半帆寒日:指在微弱的日光下扬起半帆航行,暗示旅途清寂。
7. 子:你,第二人称,诗中假想有人询问。
8. 行装:出行所带的衣物行李。
9. 带间:腰带之间,古人常于腰间悬挂物品。
10. 葫芦:古代道士或隐士常携葫芦盛酒或药,象征闲逸自在的生活方式。
以上为【六言二首】的注释。
评析
这首六言诗以简洁明快的语言勾勒出诗人旅途中的洒脱形象。前两句写景叙事,点明时节与行程,秋风、寒日渲染出清冷萧疏的氛围;后两句转为对话形式,通过“带间笑指葫芦”这一细节,突出诗人超然物外、随性自适的生活态度。全诗语言质朴,意境清远,体现了陆游晚年归隐后淡泊名利、寄情山水的精神境界。
以上为【六言二首】的评析。
赏析
此诗虽仅四句,却层次分明,情景交融。首句“满帽秋风入剡”以视觉与触觉结合,描绘出诗人乘风而行的画面,剡溪自古多佳山水,暗含隐逸之趣。次句“半帆寒日游吴”延续行程描写,“寒日”二字既写天气之清冷,亦透露心境之孤高清远。第三句设问转折,引出末句妙答——行装不在箱箧,而在腰间葫芦,极具戏剧性又富哲理意味。葫芦既是实物,亦是象征,代表简朴生活与精神自由。整首诗体现出陆游晚年由慷慨激昂转向恬淡自然的艺术风格,展现出其“身羁江海,心寄庙堂”之外的另一面。
以上为【六言二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“六言小诗,语短意长,放翁晚岁之作多类此,不事雕琢而自有风味。”
2. 《历代诗话》引清·吴骞评:“‘笑指葫芦’一句,写出高人逸态,非拘拘于行囊琐物者所能道。”
3. 《唐宋六言诗选》评此诗:“前二句写景行旅,后二句写意神情,问答之间,风致翩然。”
4. 《陆游研究资料汇编》引近人钱仲联按:“此诗作年无考,然观其意趣,当为退居山阴时所作,心境冲淡,迥异早岁悲歌。”
以上为【六言二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议