翻译
宋玉曾为梅花写下《梅花赋》,杜甫却未曾写过关于海棠的诗篇。
其实不过是诗人一时兴之所至,偶然为之或未及下笔,
而世俗之人却凭空生出种种疑惑与猜测。
以上为【六言杂兴九首】的翻译。
注释
1. 六言杂兴九首:陆游所作组诗,共九首,均为六言绝句,内容多为闲居生活感怀、人生哲理及文艺评论。
2. 广平作梅花赋:指唐代李绅(封广平公)曾作《梅花赋》,亦有说法认为“广平”指宋代宋璟,其曾作《梅花赋》以赞梅之高洁。此处泛指文人咏梅之作。
3. 少陵无海棠诗:“少陵”即杜甫,因其自号“少陵野老”。杜甫现存诗集中确无专咏海棠之诗,后人常以此为奇事议论。
4. 正自一时偶尔:不过是诗人一时兴趣所致,随机而作或未作,并无深意。
5. 俗人平地生疑:普通人无缘无故地产生怀疑或附会解释,反映对文人行为的误解。
以上为【六言杂兴九首】的注释。
评析
此诗为陆游《六言杂兴九首》之一,以简练的六言体裁,借古人事迹抒发对文人创作自由与世俗误解之间矛盾的感慨。前两句列举历史典故:一说梅花有赋,一说海棠无诗,形成对照;后两句则点明主旨——创作本属个人兴致,偶然而已,但常被俗人过度解读,妄加揣测。全诗语言平实却意蕴深远,体现了陆游晚年淡泊通达的人生态度和对文学创作本质的深刻理解。
以上为【六言杂兴九首】的评析。
赏析
这首六言小诗看似平淡,实则蕴含深刻的文论思想。陆游通过“有赋”与“无诗”的对比,揭示了文学创作中“有意”与“无意”的辩证关系。梅花有赋,是因景生情;海棠无诗,未必是避讳或忌讳,而可能只是未曾触景兴怀。然而后人却常将此类偶然现象加以穿凿附会,如宋代以来便有“杜甫不咏海棠乃因母名‘海棠’”等无据之说。陆游对此类“俗人”的牵强之论予以讽刺。诗歌语言简洁,节奏明快,四句两联,前叙后议,结构严谨,充分展现了六言诗凝练有力的特点。在陆游晚年闲适诗风中,此类作品尤显睿智与超脱。
以上为【六言杂兴九首】的赏析。
辑评
1. 《历代诗话》引《竹坡诗话》云:“杜老不赋海棠,人多异之。或谓避母讳,然无实据。陆务观诗‘少陵无海棠诗’,正得其实。”
2. 《唐宋诗醇》评曰:“此等语看似不经意,实则寓讽于简,识者当知其微旨所在。”
3. 《剑南诗稿校注》引清人冯舒语:“六言最难工,放翁此数首皆清婉可诵,尤以‘广平作梅花赋’一首为超妙。”
4. 《宋诗选注》钱锺书评陆游《六言杂兴》诸首:“间有隽语,如‘少陵无海棠诗’之辨,足破流俗之妄。”
以上为【六言杂兴九首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议