唐人画马如相马,□□不在骊与黄。天机入神即挥洒,气脱毫素先腾骧。
昔年曾画穆王游八极,八龙之骏云五色。后来又写越影超光脱丹碧,后来又写汉武穷渥洼。
复见神驹来汉家,势走灭没开风沙。壮哉此马健且雄,玉花遍身云满鬉。
首如渴乌眼如电,皎如疋练横晴空。使之陷阵当破敌,万马不敢先秋风。
如何解鞍脱其絷,纵尔俶傥如游龙。君不见四海罢征战,九夷尽梯航。
方将却尔宛水之西,归尔华山之阳。幸逢韩供奉写尔神,杜拾遗歌尔良。
赠尔支道林,爱尔神骏悬高堂。
翻译
唐代画家画马如同相马一般,看重的并非毛色是骊(黑)还是黄(黄),而是内在神韵。他们笔意通于天机,挥洒之间神采飞扬,气势早已跃然纸上,超越形骸。当年曾画周穆王驾八龙骏马遨游八极,八匹神驹腾云驾雾,五彩斑斓。后来又描绘越影、超光等名马脱去尘俗丹青之色,再后来又写汉武帝远征渥洼得神马之事。如今又见神驹自汉家而来,奔腾之势如烟云消散,劈开风沙。此马雄健非凡,身上如披玉花,鬃毛如云翻涌。头似渴乌饮水,目光如电闪亮,洁白如长练横贯晴空。若令其冲锋陷阵,必能破敌制胜,万马皆不敢争先。然而如今战事已息,何不解除鞍具束缚,任它潇洒如游龙般自在?你可知道,四海已无征战,九夷皆来归附,梯航通达。正该将你送回宛水之西,放归华山之阳,让你回归自然。幸而有韩干这位供奉之臣,画出你的神采;杜甫拾遗为你吟诗赞颂。我愿赠你以支道林般的知音,爱惜你这神骏之姿,悬挂于高堂之上,永世传扬。
以上为【韩干马图】的翻译。
注释
1. 韩干:唐代著名画家,以画马著称,曾任太府寺丞,供奉内廷,擅长写生,尤精于马之神态。
2. 唐人画马如相马:谓唐代画家画马注重神韵,如同伯乐相马,不拘毛色外形。
3. 骊与黄:指黑色和黄色的马,代指马的毛色,此处强调不以颜色论优劣。
4. 天机入神即挥洒:形容画家技艺已达出神入化之境,心手相应,自然流露。
5. 毫素:指绘画用的纸帛,代指画作。
6. 穆王游八极:指周穆王驾八骏西巡昆仑会见西王母的传说,《穆天子传》有载。
7. 越影、超光:古代传说中的良马名,皆属“八骏”之一,形容迅疾如影、如光。
8. 渥洼:地名,今甘肃境内,汉武帝时传闻此地产天马,故以“渥洼龙”代指神驹。
9. 支道林:东晋高僧支遁,字道林,好养马,尤爱骏马,常言“贫道爱其神骏”,为赏识良马之典。
10. 杜拾遗:指杜甫,曾任左拾遗,故称。杜甫有《韦讽录事宅观曹将军画马图》等咏马诗,赞马之神骏与时代兴衰。
以上为【韩干马图】的注释。
评析
陆游此诗借题韩干画马,实则抒发对英雄与时势的感慨。全诗以“唐人画马如相马”起笔,强调艺术重神不重形的审美理念,继而通过追溯历史名马与帝王功业,展现骏马所象征的豪情壮志与时代风云。诗中“气脱毫素先腾骧”一句,既赞画艺高超,亦暗喻精神自由之可贵。后段笔锋一转,由战马之勇猛转向太平之世的归隐之思,“如何解鞍脱其絷”既是问马,亦是问人,寄寓了诗人对功成身退、返璞归真的向往。结尾以韩干作画、杜甫赋诗、支道林赏马为结,将艺术、历史与哲思融为一体,表达了对神骏品格的敬仰与对理想人格的追慕。全诗气势恢宏,用典精当,情感跌宕,堪称咏物诗中的杰作。
以上为【韩干马图】的评析。
赏析
本诗为题画诗,以韩干所绘骏马图为引,展开对马之神韵、历史功业与人生境界的多重咏叹。诗歌结构宏大,层次分明:起首论画理,强调“神”重于“形”;继而历数古之神驹,从周穆王八骏到汉武得天马,构建出一条贯穿历史的骏马谱系,象征英雄时代的辉煌;随后聚焦画中之马,极尽铺陈其雄姿——“玉花遍身”“眼如电”“横晴空”,形象生动,气势逼人;转入议论,设想其陷阵破敌之威,再陡然转折至“解鞍脱絷”,表达对和平时代英雄归隐的期许;结尾引入韩干、杜甫、支道林三位历史人物,将艺术、文学与哲思熔于一炉,提升主题至精神境界的层面。全诗语言雄浑,用典密集而自然,节奏跌宕,情感由激昂渐趋冲淡,体现了陆游作为爱国诗人特有的豪情与深沉的历史感。尤其“壮哉此马健且雄”一段,笔力千钧,堪称诗中高潮。
以上为【韩干马图】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》:“陆游诗宗李、杜,兼综陶、谢,才气纵横,尤长于咏物抒怀,多寄托遥深之作。”
2. 钱钟书《谈艺录》:“放翁咏物,每借题发挥,不徒描摹形似,必求神理相通。如《韩干马图》之托意骏骨,实自况其志在恢复而遭闲置也。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“此诗以画马为线索,串联起历史、艺术与人生哲思,展现了陆游晚年对功业与归隐的深刻思考,是其咏物诗中的典范之作。”
4. 朱东润《中国历代文学作品选》评此诗:“气势磅礴,用典贴切,由画及史,由史及情,层层推进,足见放翁笔力之雄健。”
以上为【韩干马图】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议