翻译
我一生到处奔波,历尽关山险阻,如今上天让我在晚年得以安享故乡山水之乐。社日时分,村庄连片,人们尽情享用酒肉;丰收之年,盗贼匿迹,田野间只长着茂密的茅草。秋天到来,梁上的燕子带着幼鸟飞去;雨过之后,林中的斑鸠呼唤配偶归来。我也刚换上葛布衣裳,沐浴完毕,心情舒畅,愿为你尽情诉说这清静闲适的生活。
以上为【閒咏】的翻译。
注释
1. 閒咏:随意吟咏,题目标明此为闲适之作。
2. 平生到处足间关:指一生奔波劳碌。“间关”原指道路崎岖难行,此处引申为人生旅途多艰。
3. 天遣残年乐故山:上天让我在晚年得以安居故乡。“残年”指晚年,“故山”即故乡山水。
4. 社日:古代祭祀土地神的日子,分春社、秋社,百姓于此日聚会宴饮,祈求丰收。
5. 连村餍酒肉:村庄相连,人们饱食酒肉。“餍”意为饱足。
6. 无盗伏茆菅:没有盗贼出没,只有茅草丛生。“茆菅”即茅草类植物,象征荒野无人扰动。
7. 梁燕将雏去:屋梁上的燕子带着幼鸟迁徙。
8. 林鸠唤妇还:林中斑鸠鸣叫,召唤配偶归来。“鸠”指斑鸠,古人认为其性孝或忠于配偶。
9. 葛衣:用葛藤纤维织成的粗布衣,古代隐士常穿,象征简朴生活。
10. 新浴罢:刚刚洗完澡,暗含身心清净之意。
以上为【閒咏】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年退居山阴时所作,题为“閒咏”,实则借闲适之景抒隐逸之情。全诗以平实语言描绘乡村生活图景,通过社日欢聚、丰年安宁、禽鸟归巢等意象,展现诗人对田园生活的满足与自得。尾联直抒胸臆,以“葛衣新浴”之清爽对应内心之澄明,表达出历经宦海沉浮后回归自然的欣慰与宁静。虽无激烈情感,却于平淡中见深情,体现了陆游晚年诗风趋于冲淡的一面。
以上为【閒咏】的评析。
赏析
此诗结构井然,前两联写外在环境之安宁富足,后两联转写自然景象与个人状态,由社会至自然,再归于自我,层层递进。首联“平生到处足间关”一句,回顾一生仕途坎坷,反衬出“乐故山”的可贵,具有强烈对比效果。颔联写社日盛况与世道清平,体现农村的和谐图景,亦暗含对太平盛世的赞许。颈联以燕去鸠还作对,既点明时节流转,又寓含家庭团聚之意,富有生活气息。尾联笔锋收束至自身,“葛衣新浴”四字极富画面感,不仅写出身体之清爽,更映射心灵之恬淡。全诗语言质朴自然,意境清幽,情感真挚而不张扬,充分展现了陆游晚年诗歌“归真返璞”的艺术特色。
以上为【閒咏】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“晚岁诗多清婉,此篇尤得闲适之致。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“语极平易,而自有高致,非强为闲淡者所能及。”
3. 《唐宋诗醇》评:“触景成吟,不事雕琢,而情景俱真,可见其胸次之旷。”
4. 《剑南诗稿校注》按:“此诗作于淳熙十三年以后,陆游退居山阴时期,反映其晚年心境趋于平和。”
以上为【閒咏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议